Примеры в контексте "Satisfaction - Связи"

Примеры: Satisfaction - Связи
In that regard, the Department must develop effective mechanisms for systematically monitoring user satisfaction. В этой связи он полагает, что Департаменту необходимо разработать действенные механизмы, которые позволили бы систематически отслеживать степень удовлетворенности пользователей.
British officials have themselves voiced satisfaction with Libya's response. Английские официальные лица сами выразили удовлетворение в связи с ответным шагом Ливии.
It expresses its satisfaction with the progress reported. Он выражает свое удовлетворение в связи с сообщением о достигнутом прогрессе.
I derive no satisfaction from this fact. Я не испытываю никакого удовлетворения в связи с этим фактом.
I reiterate my satisfaction over the expressed intention of Ethiopia to withdraw its forces. Я вновь заявляю о моем удовлетворении в связи с заявлением Эфиопии о его намерении вывести свои войска.
The current programme has received high rates of satisfaction from participants. Участники выразили чувство большого удовлетворения в связи с осуществлением нынешней программы.
We express satisfaction for the work and regular reporting by the Islamophobia Observatory in the General Secretariat in monitoring Islamophobic incidents. Мы выражаем удовлетворение в связи с работой и регулярной отчетностью Наблюдательного совета по вопросам исламофобии, действующего в рамках Генерального секретариата, по отслеживанию инцидентов, связанных с исламофобией.
The Group would also like to express its satisfaction at the adoption of the agenda at this first plenary meeting. Группа также хотела бы выразить удовлетворение в связи с принятием повестки дня на первом пленарном заседании.
In this regard, we look back with satisfaction at the outcome of last year's First Committee session. В этой связи мы с удовлетворением оглядываемся на исход прошлогодней сессии Первого комитета.
In that connection, the two sides expressed their satisfaction regarding the flow and export of oil. В этой связи стороны выразили удовлетворение в отношении транспортировки и экспорта нефти.
The President expressed his satisfaction with the decisions adopted by the Conference, which would contribute to strengthening its work. Председатель выразил удовлетворение в связи с принятыми Конференцией решениями, которые призваны способствовать укреплению ее работы.
Cuba expressed its satisfaction at its modest contribution through the presence of Cuban medical personnel in Timor-Leste and Timorese students in Cuba. Куба выразила удовлетворение в связи со своим скромным вкладом посредством присутствия медицинского персонала Кубы в Тиморе-Лешти и учебой студентов из Тимора-Лешти в Кубе.
We would like to express our satisfaction that the Italian Government has started to implement this agreement. Мы хотели бы выразить удовлетворение в связи с тем, что правительство Италии приступило к осуществлению этого соглашения.
He voiced satisfaction at the beginning of the military reintegration programme, but called for a more inclusive process. Представитель выразил удовлетворение в связи с началом проведения программы реинтеграции членов вооруженных сил, призвав в то же время к обеспечению более всеобъемлющего характера процесса.
Poverty alleviation programmes leave, therefore, hardly any room for satisfaction. В связи с этим программы борьбы с бедностью вряд ли дают основания для удовлетворения.
In closing the session, the Chairman expressed his satisfaction that the Ad Hoc Committee had completed one of its most successful sessions. Закрывая сессию, Председатель выразил удовлетворение в связи с завершением Специальным комитетом одной из своих наиболее успешных сессий.
First, I would like to express Romania's satisfaction with the steady pace of the post-conflict stabilization and nation-building processes unfolding in Timor-Leste. Во-первых, я хотел бы от имени Румынии выразить удовлетворение в связи с со стабильными темпами процессов постконфликтной стабилизации и национального строительства, разворачивающихся в Тиморе-Лешти.
Delegations expressed their satisfaction with the additional details on the estimated costs provided by the secretariat. Делегации выразили свое удовлетворение в связи с предоставлением секретариатом дополнительных подробностей о смете расходов.
Let me express our satisfaction at your intention to continue to consult the past four Presidents and your successor from Peru. Позвольте мне выразить удовлетворение в связи с вашим намерением по-прежнему консультироваться с последними четырьмя председателями и вашим преемником из Перу.
In this regard, we observe with satisfaction the emphasis that the Secretary-General has given to this important aspect. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем то значение, которое Генеральный секретарь придает этому важному аспекту.
I wish to begin by expressing the satisfaction of my delegation at seeing you directing our work. Вначале я хотела бы выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что вы руководите нашей работой.
The Working Group expressed its general satisfaction with draft paragraph 11 (2). Рабочая группа выразила удовлетворение в целом в связи с проектом пункта 11(2).
We must draw some satisfaction and a great deal of strength, courage and confidence from our successes. Мы должны чувствовать удовлетворение и большую силу, мужество и уверенность в связи с нашими успехами.
My delegation also wishes to express its satisfaction at the establishment of an office of the United Nations in West Africa based in Dakar. Моя делегация также хотела бы выразить удовлетворение в связи с учреждением базирующегося в Дакаре отделения Организации Объединенных Наций в Западной Африке.
My country fully shares the General Assembly's satisfaction at this most important event. Моя страна полностью разделяет чувство удовлетворения Генеральной Ассамблеи в связи с этим важнейшим событием.