| Let's hope he got some satisfaction from being proved right. | Будем надеяться, он получил некоторое удовлетворение от того, что доказал свою правоту. |
| I trust to his pleasure and satisfaction. | Я надеюсь, что принесу ему радость и удовлетворение. |
| 試SE easily to everyone, only those who pay satisfaction. | 试SE легко для всех, а только те, кто платят удовлетворение. |
| I would not find any satisfaction in that. | Кроме того, не думаю, что было бы удовлетворение. |
| The satisfaction of putting Frank Trimble behind bars will not. | А удовлетворение от того, что Фрэнк Тримбл за решеткой, - нет. |
| Two outgoing Board members expressed their satisfaction with the work accomplished by INSTRAW. | Два члена Совета, выбывающие из его состава, выразили свое удовлетворение работой, проделанной МУНИУЖ. |
| The 2009 client survey confirms the increasing satisfaction expressed by the counterparts in developing countries. | Результаты опроса клиентов, проведенного в 2009 году, подтверждают, что партнеры из развивающихся стран выражают растущее удовлетворение. |
| The satisfaction of watching one of us lose. | Удовлетворение, от наблюдения того, как один из нас проигрывает. |
| Of those responses, 1,538, or 93 per cent, showed satisfaction with services provided. | Из них 1538 ответов, или 93 процента, отражают удовлетворение качеством обслуживания. |
| Both administrations and staff had expressed their overall satisfaction with the current system which functioned well and met the needs of the organizations. | Как администрация, так и сотрудники выразили общее удовлетворение нынешней системой, которая хорошо функционирует и отвечает потребностям организаций. |
| I would also like to, once again, stress the AU's satisfaction at the outcome of the London Conference on Somalia. | Хотел бы вновь подчеркнуть удовлетворение Африканского союза итогами проведенной в Лондоне Конференции по Сомали. |
| The Working Groups discussed the document and expressed their general satisfaction with its content. | Рабочие группы обсудили данный документ и выразили общее удовлетворение в отношении его содержания. |
| In general, all replies received express satisfaction with the current composition and representativeness of the team. | В целом во всех ответах выражается удовлетворение по поводу текущего состава и уровня представительства в группе. |
| However lower rates of satisfaction were expressed with respect to joint services. | Наряду с этим удовлетворение в меньшей степени было выражено в отношении совместных служб. |
| They also include existential value (the satisfaction obtained from knowing that nature continues to be there) and future-oriented. | Они также включают экзистенциальную ценность (удовлетворение, получаемое от осознания того, что природа по-прежнему существует) и ценности, нацеленные на будущее. |
| Many delegations expressed their satisfaction with the strong environmental approach. | Многие делегации выражали удовлетворение по поводу решительного природоохранного подхода. |
| They also expressed their satisfaction with the progress achieved in the implementation of the matrix. | Они также выразили удовлетворение достигнутым прогрессом в деле осуществления оперативного плана. |
| Expressing overall satisfaction with the current mandate of UNSMIL, he noted that he would suggest some minor adjustments. | Выразив общее удовлетворение по поводу текущего мандата МООНПЛ, он предложил внести некоторые корректировки. |
| In its resolution 68/59, the General Assembly expressed its satisfaction with the activities carried out in the past year by the Regional Centre. | В своей резолюции 68/59 Генеральная Ассамблея выразила удовлетворение по поводу деятельности, осуществленной Региональным центром в прошедшем году. |
| A majority of respondents surveyed in 2012 and 2013 indicated satisfaction with the quality of services provided. | Большинство респондентов, опрошенных в 2012 и 2013 годах, выразили удовлетворение качеством обслуживания. |
| TIRExB expressed its satisfaction with this important result. | ИСМДП выразил свое удовлетворение этим важным результатом. |
| A large number of the Global Compact focal points in the region continued to express strong satisfaction with the support provided by the project. | Большое число координационных центров Глобального договора в регионе по-прежнему выражает глубокое удовлетворение по поводу поддержки, оказываемой в рамках проекта. |
| The AAC Chair registered his satisfaction that the UNFPA audit qualification had been removed. | Председатель ККР выразил удовлетворение по поводу того, что были сняты оговорки по ревизионной проверке ЮНФПА. |
| Kyrgyzstan expressed its high satisfaction for the work supported by the projects in Central Asia. | Кыргызстан выразил полное удовлетворение работой, поддержку которой оказали проекты для Центральной Азии. |
| Speakers expressed their satisfaction with the work of the secretariat and the clarity of the document before them. | Выступавшие выразили удовлетворение работой секретариата и ясностью изложения информации в представленном им документе. |