Timeliness of and user satisfaction with reference and record-keeping advisory services. |
Оперативность оказания консультационных услуг, связанных со справочными материалами и регистрацией документов, и удовлетворенность ими пользователей. |
Various studies have outlined the positive impact of changing roles, functions or jobs on employee engagement and satisfaction over time. |
В различных исследованиях подчеркивается положительное воздействие смены ролей, функций или работы на исполнение сотрудниками своих обязанностей и их удовлетворенность от работы в течение продолжительного периода времени. |
Several Governments have attempted to measure happiness and life satisfaction reliably over time. |
Правительства нескольких стран на протяжении некоторого времени предпринимали попытки измерить счастье и удовлетворенность жизнью. |
Ireland: User satisfaction with results - timeliness, level of detail and quality. |
Ирландия: Удовлетворенность пользователей результатами - своевременность, детализация и качество. |
This has helped to improve comprehensive care and increase women's satisfaction at every stage of their personal and family lives. |
Все это позволило улучшить комплексную помощь и повысить удовлетворенность женщины и ее семьи на каждом этапе жизненного цикла. |
There was a general sense of satisfaction with the 2007-2010 intersessional meetings. |
Отмечалась общая удовлетворенность межсессионными совещаниями 2007-2010 годов. |
The co-chairs expressed their satisfaction that agreement had been reached. |
Сопредседатели выразили свою удовлетворенность по поводу достижения этой договоренности. |
However, it was observed that the satisfaction of stakeholders with the quality and comparability of such reports remained low. |
Однако указывалось, что удовлетворенность заинтересованных сторон качеством и сопоставимостью таких отчетов остается низкой. |
The performance measures presented in these proposals have been modified to be indicative of both achievement and user satisfaction. |
Показатели деятельности, представленные в настоящих предложениях, изменены, с тем чтобы указать в них как достижения, так и удовлетворенность пользователей. |
The Chairman said that he shared the general satisfaction at the adoption of an important text. |
Председатель говорит, что он разделяет общую удовлетворенность принятием этого важного документа. |
User satisfaction depends first and foremost on whether the search for documents on ODS is user-friendly. |
Удовлетворенность пользователей зависит прежде всего от удобства способов поиска документов в СОД. |
Quality surveys indicate user satisfaction with the analysis and statistical coverage of the main products. |
Обзоры качества указывают на удовлетворенность пользователей анализом и статистическими данными, включаемыми в основные издания. |
Therefore, patient safety and satisfaction comes first instead of profitability. |
Таким образом, безопасность и удовлетворенность пациента здесь стоит выше прибыли. |
The result of coaching is immense satisfaction from business and personal life, harmonization of relationships and improved quality of life. |
Результат коучинга - большая удовлетворенность от бизнеса и личной жизни, гармонизация отношений, повышение качества Вашего бытия. |
Several studies have shown the benefits of volunteering and other prosocial behaviors on self-esteem, life satisfaction, and overall mental health. |
Несколько исследований показали преимущества добровольной работы и других видов просоциального поведения для самооценки, удовлетворенность жизнью и общего психического здоровья. |
Structuring of work in directions transformed Intra into the modern holding company focused on high standards of service and satisfaction of consumers. |
Структурирование деятельности по направлениям превратили Intra в современный холдинг, ориентированный на высокие стандарты обслуживания клиентов и удовлетворенность потребителей. |
The children were asked to rate their "life satisfaction" on an 11-step ladder. |
Детей попросили оценить свою «удовлетворенность жизнью» по 11-балльной шкале. |
Disapproval of Congress is growing, and people's satisfaction with representative democracy has decreased. |
Неодобрение в отношении Конгресса растет, а удовлетворенность людей представительной демократией уменьшается. |
General satisfaction was expressed with the efforts to improve the United Nations planning and budgeting process. |
Была выражена общая удовлетворенность усилиями по совершенствованию процесса планирования и составления бюджета в Организации Объединенных Наций. |
Now she only has time to worry about things like investor satisfaction and balance sheets. |
И теперь её беспокоят лишь удовлетворенность инвесторов и балансовая отчетность. |
Both stressed the high quality of the work conducted by UNITAR and the total satisfaction with the cooperation. |
Оба подчеркнули высокое качество работы, проделанной ЮНИТАР, и полную удовлетворенность сотрудничеством. |
The satisfaction of Member States with use of such indicators in accomplishment reports and programme budget proposals. |
Удовлетворенность государств-членов использованием таких показателей в докладах о достигнутом и в предложениях по бюджету по программам. |
They also expressed their satisfaction at the efforts to explore involving the private sector in both forestalling and resolving financial crises. |
Они выразили также свою удовлетворенность усилиями по изучению путей вовлечения частного сектора в работу по сдерживанию и урегулированию финансовых кризисов. |
Continuous improvement allows to decrease the cost and improve the satisfaction of customers, allowing the company to survive. |
Благодаря непрерывным усовершенствованиям издержки снижаются и удовлетворенность потребителей возрастает, что позволяет компании выжить. |
In-depth interviews conducted with bureau members of the Second and Third Committees further confirmed satisfaction with the level of services provided. |
Углубленные беседы, проведенные с членами бюро Второго и Третьего комитетов, еще более подтвердили удовлетворенность уровнем оказываемых услуг. |