Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворены

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворены"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворены
Both the legislative and the presidential elections took place without clashes, to the satisfaction of all international observers and opposition party leaders. Оба цикла выборов (парламентские и президентские) прошли гладко, чем были удовлетворены все международные наблюдатели и главы оппозиционных политических партий.
The civil proceedings subsequently litigated before the District Court of Naestved failed to give them satisfaction. В ходе гражданского судопроизводства, возбужденного впоследствии в Окружном суде Нестведа, их требования удовлетворены не были.
This survey indicated the members' satisfaction with the operation and programme of work of the Gas Centre. Это обследование показало, что члены удовлетворены функционированием и программой работы Центра газодобычи.
If I don't get satisfaction I'm taking my business to the Russians. Если мои требования не будут удовлетворены, я буду иметь дело с русскими.
As women, we draw satisfaction from the Beijing Platform for Action, which takes a comprehensive approach towards the empowerment of women. Как женщины мы удовлетворены Пекинской платформой действий, в которой предусматривается всеобъемлющий подход к расширению прав и возможностей женщин.
Client departments and offices in the Secretariat have expressed general satisfaction with the timeliness and quality of the printing services provided by the Department. Обслуживаемые департаменты и подразделения Секретариата в целом удовлетворены своевременностью и качеством типографских услуг, оказываемых Департаментом.
Many delegations expressed their general satisfaction with UNDP efforts to promote national execution and reiterated the importance of the modality. Многие делегации заявили, что они в целом удовлетворены теми усилиями, которые ПРООН предпринимает для оказания содействия национальному исполнению, и вновь отметили важное значение этого метода.
However, many other delegations did not concur with it and expressed their satisfaction with the present composition of the Bureau. Однако многие другие делегации не согласились с этим и заявили, что они удовлетворены нынешним составом Бюро.
Recipient countries reported a high degree of satisfaction with the legal assistance provided. По сообщениям, страны-получатели глубоко удовлетворены предоставляемой юридической помощью.
United Nations agencies, funds and programmes point to increasing satisfaction with the results of their partnership initiatives. Число учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, которые удовлетворены результатами своих партнерских инициатив, постоянно растет.
We express our satisfaction at all those gratifying achievements and extend our congratulations to the Timorese Government and people. Мы удовлетворены всеми этими большими достижениями и хотели бы поздравить правительство и народ Тимора-Лешти с успехом.
The Standing Committee closes files once complaints or grievances have been resolved to its satisfaction. Постоянный комитет закрывает дела, если заявления или жалобы удовлетворены.
In other cases, there is a lack of satisfaction on both sides with the performance of the other party. В других случаях обе стороны не удовлетворены деятельностью друг друга.
The draft articles meet the general satisfaction of the Nordic countries. Страны Северной Европы в общем удовлетворены проектами статей.
The Chairman noted that there was unanimous satisfaction regarding the decisions on tanks; even the representative of Belgium had given his agreement. Председатель констатировал, что все участники, в том числе и представитель Бельгии, удовлетворены решениями, принятыми относительно цистерн.
Neighbours of France and Great Britain, we draw satisfaction from their unilateral decisions in regard to nuclear disarmament. Как соседи Франции и Соединенного Королевства мы удовлетворены их решениями в отношении ядерного разоружения.
The delegations expressed their total satisfaction with the results of the IPC. Делегации заявили, что они полностью удовлетворены результатами деятельности КУМИ.
Photo wire agencies have confirmed their satisfaction with the quality and timeliness of United Nations photos. Распространяющие фотографии агентства подтвердили, что они удовлетворены качеством и своевременностью представления фотографий Организацией Объединенных Наций.
Percentage of caregivers expressing satisfaction with support received in their role as caregivers Процентная доля лиц, обеспечивающих уход, которые удовлетворены той поддержкой, которую они получают в качестве людей, занимающихся уходом
Extent to which staff report satisfaction with the staff alignment process Степень, в которой сотрудники удовлетворены процессом расстановки кадров
Feedback received from stakeholders involved in climate finance indicates a high level of satisfaction with the information on financial flows made available through the finance portal. Отклики, полученные от заинтересованных сторон, участвующих в финансировании деятельности по борьбе с изменением климата, свидетельствуют о том, что они весьма удовлетворены информацией о финансовых потоках, размещаемой с помощью финансового портала.
(Number of Member States expressing satisfaction with the Secretariat support for the intergovernmental process (survey circulated to Member States)) (Число государств-членов, указавших в распространенном среди них вопроснике, что они удовлетворены секретариатской поддержкой межправительственного процесса)
A recent survey of a sample of its television and radio partners also showed strong satisfaction with the content and timely dissemination of its programmes. Результаты недавнего обследования выборочной группы его партнеров по теле- и радиовещанию также свидетельствует о том, что они весьма удовлетворены содержанием и своевременным распространением программ Департамента.
We hope that the consideration of this agenda item a year from now will provide a greater source of satisfaction for the developing countries. Мы надеемся, что через год развивающиеся страны будут более удовлетворены результатами рассмотрения этого пункта повестки дня.
With the assistance of joint teams of lawyers from Costa Rica and the United States, these workers have claimed compensation, but have still not obtained satisfaction. Через объединенные группы коста-риканских и американских адвокатов эти работники потребовали возмещения ущерба, однако до сих пор их иски не были удовлетворены.