The satisfaction, however, was not derived from this, but from being really good. |
Удовлетворение, однако, не вытекает из этого, а от действительно хорошо. |
You can have deep satisfaction and genuine happiness. |
Вы можете иметь глубокое удовлетворение и подлинное счастье. |
The top priority for our team is our clients' satisfaction. |
Удовлетворение клиента - главный приоритет в работе нашей компании. |
It is the guarantee of successful and stable work of the enterprise, security of consumers' trust, satisfaction of inquiries of all interested parties. |
Это залог успешной и стабильной работы предприятия, обеспечение доверия потребителей, удовлетворение запросов всех заинтересованных сторон. |
We can easily imagine the satisfaction and inspiration which Prince Esterházy experienced while playing these trios. |
Легко представить удовлетворение и вдохновение, которое князь получил во время исполнения этих трио». |
That my work and my diligence have brought satisfaction to many people. |
Чтобы мой труд и мои старания принесли удовлетворение многим. |
High qualifications and experienced team in conjunction with high quality of our products enable us to reach the aim which is customers' satisfaction. |
Высокая квалификация и опытные команды в сочетании с высоким качеством нашей продукции позволило нам достичь цели, которая клиентов удовлетворение. |
The staff works as a single unit which basic principles are high quality of provided services and total satisfaction of customers' demands. |
Весь персонал работает как единое целое, и его основные принципы - высокое качество предоставляемых услуг и полное удовлетворение требований клиентов. |
The satisfaction of our clients and adaptation to their needs and demands. |
Удовлетворение наших клиентов и адаптация к их нуждами и требованиями. |
Strength comes from the good things... your family, your friends, the satisfaction of hard work. |
Силу дают хорошие вещи: семья, друзья, удовлетворение от тяжёлой работы. |
Tom gets a lot of satisfaction from his work. |
Том получает большое удовлетворение от своей работы. |
Because of realizing the Mission, your satisfaction is the company's success. |
Потому, что общество выполняет миссию, Ваше удовлетворение является его успехом. |
I just couldn't give my father the satisfaction. |
Я хотел дать моему отцу это удовлетворение. |
The full satisfaction of our clients' expectations is a source of our command successes. |
Полное удовлетворение требований наших клиентов - это причина успеха нашей команды. |
She gives me a lot of satisfaction. |
Я получаю большое удовлетворение, служа прекрасным дамам. |
I could not give satisfaction to my father. |
Я хотел дать моему отцу это удовлетворение. |
With their satisfaction, our position in the opening games secured. |
Их удовлетворение, обеспечит нашу позицию на открытие игр. |
So, it seems that democracy should not only provide personal satisfaction for politicians but for the people, too. |
Итак, похоже, что демократия должна приносить личное удовлетворение не только политикам, но и народу. |
Although Steinbeck altered the original, Ricketts expressed his satisfaction with the result. |
Хотя оригинал и изменён, Рикеттс выразил удовлетворение результатом. |
No, only the satisfaction of having had the right hunch. |
Нет, лишь удовлетворение, что все прошло как надо. |
And I would be more than a gentle touch and satisfaction their needs. |
И я стою больше, чем просто нежное прикосновение и удовлетворение твоих желаний. |
Constraint satisfaction is the process of finding a point in the feasible set. |
Удовлетворение ограничений - это процесс поиска точки в области допустимых решений. |
Well, I, on the other hand, am feeling great job satisfaction. |
С другой стороны, я чувствую удовлетворение от работы. |
Well, you see, in an environment lauding worldly success and satisfaction now... |
Ну, видите ли, в окружении, превозносящем земной успех и удовлетворение сейчас... |
Then you'll have the satisfaction of being right. |
Тогда ты получишь удовлетворение от того, что был прав. |