Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворение"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворение
The State party welcomes the Committee's satisfaction with the prohibition of the practice of racial discrimination and the provision for equal rights for all people in Tonga as provided for in the Constitution. З. Государство-участник приветствует выраженное Комитетом удовлетворение по поводу предусмотренного Конституцией запрещения практики расовой дискриминации и обеспечения равных прав для всего населения Тонги.
The Committee's concluding observations had included positive comments on the policies of Italy in many principal areas of concern to the members of CERD, who had voiced their satisfaction. В заключительных замечаниях Комитета были включены позитивные комментарии относительно политики Италии во многих основных областях, вызывающих беспокойство членов КЛРД, которые высказали свое удовлетворение.
My country's satisfaction following its admission is in keeping with the very lengthy wait it has endured since it knocked on the Conference's door in 1982. Удовлетворение моей страны в связи с ее приемом соразмерно тому весьма долгому ожиданию, которое пришлось пережить ей с тех пор, как в 1982 году она постучалась в дверь Конференции.
Several delegations expressed their satisfaction at the scope of activities and commended the information provided under the proposed programme of work described in section 7. Несколько делегаций выразили свое удовлетворение масштабами деятельности и дали высокую оценку той информации, которая изложена в рамках предлагаемой программы работы, охарактеризованной в разделе 7.
While the growing number of States parties to the international human rights instruments was cause for satisfaction, the States concerned must take practical legislative and institutional measures to comply with their obligations thereunder. Хотя рост числа государств - участников международных документов по правам человека вызывает удовлетворение, соответствующие государства должны принимать практические законодательные и организационные меры по выполнению своих обязательств, проистекающих из договоров.
We should all take immense satisfaction that the Chemical Weapons Convention, a landmark treaty negotiated in this forum, will enter into force on 29 April this year. Все мы должны испытывать огромное удовлетворение по поводу того, что Конвенция по химическому оружию, этот эпохальный договор, выработанный в процессе переговоров на этом форуме, вступит в силу 29 апреля с.г.
The Committee expresses satisfaction that in February 1995 the Althing, Iceland's legislature, amended its Constitution to reflect provisions of human rights treaties to which Iceland is a party. Комитет выражает удовлетворение по поводу того, что в феврале 1995 года альтинг, являющийся законодательным органом Исландии, внес поправки в Конституцию страны с целью учета в ней положений тех договоров по правам человека, участником которых является Исландия.
The Board again expressed its satisfaction with the manner in which the Institute had developed its programmes and with its sound administrative and financial management. Совет вновь выразил удовлетворение подходами Института к разработке своих программ и его эффективным административным и финансовым управлением.
It is a matter of satisfaction that agreement has been reached with the Government on the establishment of a United Nations Office in Rwanda. Вызывает удовлетворение тот факт, что достигнуто соглашение с правительством об учреждении Отделения Организации Объединенных Наций в Руанде.
It is a source of much satisfaction that this Hall, as of today, will have designated seats for 188 Member States. Огромное удовлетворение вызывает тот факт, что в этом зале, начиная с сегодняшнего дня, будет представлено 188 государств-членов.
The United Nations is entitled to share the satisfaction and the hope embodied in another successful experience in the work of our Organization to promote peace. Организация Объединенных Наций может полноправно испытывать удовлетворение и надежду, воплощенные в еще одном успешном результате работы нашей Организации в области содействия миру.
In this regard, my delegation expresses its satisfaction at the General Assembly's adoption by consensus a few days ago of the resolution on Bethlehem 2000. В этом плане наша делегация выражает удовлетворение в связи с тем, что Генеральная Ассамблея консенсусом приняла несколько дней тому назад резолюцию по проекту "Вифлеем 2000".
The representative of Australia underlined his delegation's support for the MYFF and satisfaction with the implementation of the new funding strategy to date. Представитель Австралии заявил о поддержке его делегацией МРФ и выразил удовлетворение в связи с достигнутыми к настоящему времени успехами в осуществлении новой стратегии финансирования.
The representative of the Philippines expressed his Government's satisfaction with the population and development activities undertaken in the Philippines under the leadership of UNFPA. Представитель Филиппин выразил удовлетворение своего правительства в связи с мероприятиями в области народонаселения и развития, осуществленными на Филиппинах под руководством ЮНФПА.
Allow me also to express my satisfaction at the fact that the Conference last week decided to expand its membership by five countries. Позвольте мне также выразить удовлетворение в связи с тем, что на прошлой неделе Конференция решила расширить свой членский состав на пять стран.
I should like in this regard to express Kuwait's satisfaction at the contents of the report, which include important points. В этой связи я хотел бы выразить от имени Кувейта наше удовлетворение по поводу содержания этого доклада, включающего в себя важные элементы.
We share the Secretary-General's satisfaction that the international community now seems prepared to re-focus its attention on the situation in Afghanistan. Мы разделяем выраженное Генеральным секретарем удовлетворение в связи с тем, что международное сообщество, как представляется, в настоящее время готово вновь обратиться к ситуации в Афганистане.
I take this opportunity to express the satisfaction of my delegation at having the item on nuclear-weapon-free zones on the agenda of the Disarmament Commission. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что пункт о зонах, свободных от ядерного оружия, включен в повестку дня Комиссии по разоружению.
Regarding draft article 11, he considered that the term "satisfaction" and the expression "guarantees of non-repetition" covered different aspects. В отношении проекта статьи 11 г-н Жуане считает, что слово "удовлетворение" и выражение "гарантии неповторения" покрывают разные понятия.
The opening of a New York office of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) was a source of immense satisfaction for his delegation. Открытие в Нью-Йорке отделения Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) вызывает у его делегации огромное удовлетворение.
We wish to express our satisfaction at the progress made in the peace process, especially in the Middle East, South Africa and Central America. Мы хотим выразить удовлетворение прогрессом, достигнутым в ходе мирного процесса, особенно на Ближнем Востоке, в Южной Африке и в Центральной Америке.
Consequently, it is bound to feel profound satisfaction at the Court's efforts to improve and rationalize the way in which it carries out its judicial activities. Поэтому она, естественно, испытывает глубокое удовлетворение, видя усилия Суда по совершенствованию и рационализации своей судебной деятельности.
We wish explicitly to place on record our satisfaction at the triumph of dialogue and negotiation, which clearly attests to the strong legal traditions of our continent. Мы хотели бы официально выразить удовлетворение этой победой диалога и переговоров, которая четко свидетельствует о прочных правовых традициях нашего континента.
In their closing statements, the representatives expressed their satisfaction with the open and constructive deliberations during the session, and with its outcome. В своих заключительных выступлениях представители выразили удовлетворение по поводу открытых и конструктивных обсуждений, проводимых в ходе сессии, а также по поводу ее итогов.
The Committee welcomes the report submitted by the State party and expresses satisfaction over the regularity with which it fulfils its reporting obligations under the Convention. Комитет приветствует доклад государства-участника и выражает удовлетворение в связи с той регулярностью, с которой оно выполняет свои обязательства по представлению докладов, предусмотренные Конвенцией.