Most delegations expressed their satisfaction with the high quality of the flagship reports and other substantive analytical studies produced by the secretariat. |
Большинство делегаций выразили удовлетворение высоким качеством полноформатных докладов и других основных аналитических исследований, подготовленных секретариатом. |
Overall support and satisfaction were expressed for the programme, including its important coordination role. |
Делегации в целом выразили поддержку и удовлетворение в отношении программы, в том числе ее важной координационной роли. |
We feel a degree of satisfaction in being party to this process. |
И мы испытываем известное удовлетворение в связи с тем, что нам довелось стать участниками этого процесса. |
The Committee expresses its satisfaction at the absence of the death penalty in the State party. |
Комитет выражает свое удовлетворение тем, что в государстве-участнике отсутствует смертная казнь. |
The governing bodies expressed overall satisfaction with the efforts made by the Division and the Committee. |
Представители руководящих органов в целом выразили удовлетворение в связи с предпринимавшимися Отделом и Комитетом усилиями. |
As a member of the informal Group of Friends United against Human Trafficking, we express our satisfaction with the entire exercise. |
Будучи членом неофициальной Группы друзей, объединившихся в борьбе с торговлей людьми, мы выражаем удовлетворение в связи с этим процессом в целом. |
We draw particular satisfaction from the manner in which we conduct our elections. |
Мы испытываем особое удовлетворение тем, как мы проводим наши выборы. |
During its sixty-third session, the Economic Commission for Europe formally reviewed the UNECE reform, and expressed its satisfaction with its implementation. |
На своей шестьдесят третьей сессии Европейская экономическая комиссия провела официальный обзор реформы ЕЭК ООН и выразила удовлетворение в связи с ее осуществлением. |
The Working Party had on numerous occasions expressed its satisfaction with that gradual expansion. |
В прошлом Рабочая группа неоднократно выражала свое удовлетворение в связи с таким постепенным расширением. |
The results framework had been presented to the Committee of Permanent Representatives, which had expressed its satisfaction therewith. |
Основанные на результатах рамки были представлены Комитету постоянных представителей, который выразил в связи с ними свое удовлетворение. |
The Board also expressed its satisfaction with the positive conclusions of the audit team. |
Совет также выразил удовлетворение позитивными выводами ревизионной группы. |
They also expressed their satisfaction with the first positive attitudes expressed by the new United States Administration towards the peace process. |
Они также выразили удовлетворение первыми положительными оценками мирного процесса со стороны новой администрации Соединенных Штатов. |
It also expressed its satisfaction with the appointment of the Youth Commissioner, Anthony Koroma. |
Молодежная ассоциация выразила также удовлетворение по поводу назначения Энтони Коромы на должность Председателя Комиссии по делам молодежи. |
Development should be seen as a citizen's revolution for a dignified life and the full satisfaction of all human needs. |
Развитие следует рассматривать как гражданскую революцию за достойную жизнь и полное удовлетворение всех потребностей человека. |
It gives me the satisfaction that I seek in my life and the energy to sustain it. |
Она дает мне то удовлетворение, к которому я стремлюсь в моей жизни, и силы для его поддержания». |
Several delegations expressed their satisfaction with the efforts of the Special Rapporteur to liaise with representatives of international governmental and non-governmental organizations involved in dealing with disasters. |
Ряд делегаций выразили удовлетворение усилиями Специального докладчика, направленными на установление связи с представителями международных правительственных и неправительственных организаций, занимающихся бедствиями. |
On 3 December, Deputy Prime Minister Kuci expressed his satisfaction with the work programme. |
Заместитель Премьер-министра Кучи выразил З декабря удовлетворение программой работы. |
In the self-evaluation the countries showed a general satisfaction with the effectiveness of the identification mechanisms they had adopted. |
В самостоятельных оценках стран присутствует общее удовлетворение по поводу эффективности принятых ими механизмов установления опасных видов деятельности. |
In this respect, the Meeting also expressed its satisfaction at the steps undertaken in the implementation of the relevant decision on compliance. |
В этой связи на Совещании было также выражено удовлетворение шагами, которые были предприняты для выполнения соответствующего решения об осуществлении. |
The Committee expressed its satisfaction with the preparations. |
Комитет выразил удовлетворение в связи с этими подготовительными мерами. |
The Safety Committee expressed its satisfaction with the results of the work carried out by the informal working group. |
Комитет по вопросам безопасности выразил удовлетворение в связи с результатами работы, проведенной неофициальной рабочей группой. |
While President Ouattara expressed his satisfaction at the outcome, Mr. Gbagbo's representatives reiterated their rejection of the binding decision. |
Президент Уаттара выразил удовлетворение таким итогом, в то время как представители г-на Гбагбо подтвердили свое неприятие решения, имеющего обязательную силу. |
The Group expresses its satisfaction at the improvements achieved in the overall security situation. |
Группа выражает свое удовлетворение в связи с улучшением, достигнутым в общей ситуации в области безопасности. |
In October 2010, the Trade and Development Board expressed general satisfaction with UNCTAD's implementation of the Accra Accord to date. |
В октябре 2010 года Совет по торговле и развитию выразил общее удовлетворение ходом выполнения ЮНКТАД на настоящий момент Аккрского соглашения. |
Users have expressed their satisfaction with the flexibility and ease of use of the new system. |
Пользователи выразили удовлетворение в связи с тем, насколько гибкой и простой является новая система. |