Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворение"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворение
Some speakers suggested that the new instrument should incorporate the concepts of compensation, rehabilitation, satisfaction, restitution and the guarantee of non-repetition. Выступавшие заявили, что новый документ должен включать следующие понятия: возмещение ущерба, реабилитацию, удовлетворение, восстановление и гарантию неповторения.
President and Prime Minister of the Government of Timor-Leste have expressed their satisfaction with contributions made by the Civilian Support Group Advisers in institution and capacity-building. Президент и премьер-министр правительства Тимора-Лешти выразили удовлетворение вкладом, который внесли советники Группы поддержки по гражданским вопросам в дело организационного строительства и укрепления потенциала.
It continues to be preoccupied with the hope of getting the Security Council to impose sanctions on Ethiopia and with the satisfaction that it would derive from such an outcome. Она продолжает тешить себя надеждой заставить Совет Безопасности ввести санкции против Эфиопии и предвкушает то удовлетворение, которое ей принесет такой исход.
Mr. Gatilov: We too would like to express our satisfaction with the decision that has been taken by the Security Council. Г-н Гатилов: Мы также выражаем удовлетворение принятым решением Совета Безопасности.
The progress being made in developing sectoral policy frameworks, implementing specific programmes and in establishing targets for expenditure on selected NEPAD priorities give us cause for satisfaction. Прогресс в разработке механизмов отраслевой политики, осуществлении конкретных программ и планировании расходов на отдельные приоритеты НЕПАД вызывает у нас удовлетворение.
The Working Group expressed its thanks to the Russian Federation and Ecoterra and its satisfaction with the approach and the outcome. Рабочая группа выразила признательность Российской Федерации и организации "Экотерра" и свое удовлетворение в отношении подхода и результатов.
The Prime Minister expressed Kuwait's satisfaction with the extension of the Coordinator's mandate and thanked the latter for his efforts. Премьер-министр выразил удовлетворение Кувейта по поводу продления мандата Координатора и выразил последнему признательность за его усилия.
The progress towards the goal of universal ratification was cause for satisfaction, especially as the ten-year review of the implementation of the Beijing Platform for Action approached. Достигнутый прогресс на пути к цели всеобщей ратификации вызывает удовлетворение, особенно с учетом приближающегося 10-летнего обзора хода осуществления Пекинской платформы действий.
The signing on 8 October of the Pretoria Protocol on Political, Defence and Security Power-Sharing in Burundi is a source of satisfaction. Подписание 8 октября Преторийского протокола о разграничении политических полномочий и полномочий в области обороны и безопасности в Бурунди вызывает удовлетворение.
India expresses satisfaction that this resolution was adopted by the Assembly without a vote, and supports the continued implementation of this resolution. Индия выражает удовлетворение в связи с тем, что эта резолюция была принята Ассамблеей без голосования и выступает за ее последовательное осуществление.
Collective well-being and satisfaction of everybody's basic needs, in harmony with Mother Earth коллективное благополучие и удовлетворение базовых потребностей всех в условиях гармонии с Матерью-Землей;
My delegation would like to express its satisfaction at the General Assembly's consensus adoption of resolution 64/294, on the emergency humanitarian situation caused by the floods in Pakistan. Наша делегация хотела бы выразить удовлетворение консенсусным принятием Генеральной Ассамблеей резолюции 64/294 о чрезвычайной гуманитарной ситуации, вызванной наводнениями в Пакистане.
The EU would like to express its satisfaction with the comprehensive exchange of information that took place at the Meeting of Experts, held in July this year. ЕС хотел бы выразить удовлетворение в связи с всесторонним обменом информации в ходе заседания экспертов, которое прошло в июле этого года.
Let me also express my satisfaction for the immense contribution of the Secretariat and the experts to the work of the Committee. Позвольте мне также выразить удовлетворение в связи с огромным вкладом Секретариата и экспертов в работу Комитета.
Mr. Mekdad: I would like to join preceding speakers in welcoming Mr. Morris and to express my satisfaction at his very informative briefing. Г-н Мекдад: Я хотел бы вместе с предыдущими ораторами поприветствовать г-н Морриса и выразить удовлетворение в связи с его очень информативным брифингом.
Speakers expressed their satisfaction with the Terrorism Prevention Branch of UNODC for the technical assistance provided to States towards becoming parties to and implementing the relevant universal instruments against terrorism. Выступавшие выразили удовлетворение работой Сектора предупреждения преступности ЮНОДК в связи с технической помощью, предоставляемой государствам в целях присоединения к соответствующим универсальным документам о борьбе с терроризмом и их осуществления.
It expressed its satisfaction on the signing of a Memorandum of Understanding aiming at strengthening cooperation between the OIC and the Alliance of Civilizations. Они выразили удовлетворение в связи с подписанием Меморандума о взаимопонимании, целью которого является укрепление сотрудничества между ОИК и Альянсом цивилизаций.
The Commission expressed its satisfaction with the impressive achievement and noted that the participation of the contractors had been critical to the success of the project. Комиссия выразила удовлетворение по поводу этого впечатляющего достижения и отметила, что немаловажное значение для успеха проекта имело участие контракторов.
(a) Increased percentage of departments and offices expressing satisfaction with advice and support provided by the Office of Human Resources Management а) Увеличение процентной доли департаментов и управлений, выразивших удовлетворение в связи с консультациями и поддержкой, предоставленными Управлением людских ресурсов
He was convinced that people derive the greatest satisfaction from serving others, rather than serving themselves. Президент Яр'Адуа был убежден в том, что люди испытывают наибольшее удовлетворение тогда, когда служат другим, а не когда преследуют свои личные интересы.
Ms. Lucas expressed her satisfaction with the outcome of the meeting and the wealth of valuable ideas that the discussions had produced. Г-жа Лукас выразила удовлетворение итогами совещания и тем, сколько ценных идей родилось в ходе дискуссий.
While interviewees express their general satisfaction with management and leadership in the coordinating bodies, many state that the convenor functions need further clarification. Хотя собеседники выражают общее удовлетворение управлением и руководством в координационных органах, многие заявляют, что функции организаторов работы координационных органов нуждаются в дальнейшем уточнении.
The Bureau considered the subject and concluded that these recommendations do not merit any serious consideration and should be rejected by ITC and expressed its satisfaction and full support of UNECE road safety work. Бюро рассмотрело данный вопрос и сделало вывод о том, что эти рекомендации не заслуживают серьезного рассмотрения и КВТ следует их отклонить, при этом оно выразило удовлетворение и полную поддержку в связи с деятельностью ЕЭК ООН в области безопасности дорожного движения.
The Ministry of Infrastructure and Energy expresses satisfaction with the adoption of the Service Agreement on European Hull Data Exchange which has remained open to accession by third countries. Министерство Инфраструктуры и Энергетики Сербии выражает его удовлетворение принятием соглашения о предоставлении услуг по Европейскому обмену данных по корпусам судов, которое остается открытым для присоединения третьих стран.
On 9 December, the High Authority for Audio-visual Communication expressed general satisfaction with the balanced treatment of candidates by RTI and local radio stations during the electoral campaign. Высший орган по аудиовизуальной коммуникации выразил 9 декабря общее удовлетворение сбалансированными репортажами РТИ и местных радиостанций о кандидатах в ходе избирательной кампании.