He expressed his Government's satisfaction at this successful joint effort. |
Он выразил удовлетворение своего правительства этими успешными совместными усилиями. |
Parties expressed their general satisfaction with the information and the information systems, databases and clearing houses provided by the secretariat. |
В целом Стороны выразили удовлетворение информацией и информационными системами, базами данных и работой информационных центров, обеспечиваемых секретариатом. |
In terms of providing in-session support and logistics, general satisfaction was expressed. |
Что касается оказания поддержки и материально-технического обеспечения в ходе сессий, то было высказано общее удовлетворение. |
Number of Member States expressing satisfaction regarding quality of information and services provided. |
Количество государств - членов, выразивших удовлетворение качеством предоставленной информации и услуг. |
He voiced satisfaction at the beginning of the military reintegration programme, but called for a more inclusive process. |
Представитель выразил удовлетворение в связи с началом проведения программы реинтеграции членов вооруженных сил, призвав в то же время к обеспечению более всеобъемлющего характера процесса. |
Mr. MAVROMMATIS, Alternate Country Rapporteur, expressed his satisfaction with the replies that had been given. |
Г-н МАВРОММАТИС, заместитель Докладчика по стране, выражает удовлетворение полученными ответами. |
They have expressed their satisfaction with the level of readiness attained by Rwanda's judicial institutions in that regard. |
Они выразили удовлетворение уровнем готовности, которого достигли руандийские судебные учреждения. |
The Committee indicated its satisfaction with "the frankness of [Brazil's] report and the explanations provided by the delegation". |
Комитет выразил свое удовлетворение "откровенным докладом [Бразилии] и пояснениями, данными делегацией". |
The Non-Aligned Movement reiterates its satisfaction at the steps the Lebanese Government has taken to implement Security Council resolution 1701. |
Движение неприсоединения подтверждает свое удовлетворение предпринимаемыми правительством Ливана шагами по осуществлению резолюции 1701 Совета Безопасности. |
Delegations expressed their satisfaction at the continuing consensus in the Committee. |
Делегации выразили свое удовлетворение по поводу того, что нынешняя сессия характеризовалась наличием консенсуса в Комитете. |
British officials have themselves voiced satisfaction with Libya's response. |
Английские официальные лица сами выразили удовлетворение в связи с ответным шагом Ливии. |
It expresses its satisfaction with the progress reported. |
Он выражает свое удовлетворение в связи с сообщением о достигнутом прогрессе. |
Focus on rations accountability and end-user satisfaction has resulted in effective rations management and control system. |
Уделение первостепенного внимания вопросу подотчетности за пайковое довольствие и ориентация на удовлетворение потребностей конечного потребителя позволили рационализировать системы управления пайковым довольствием и контроля за ним. |
Member States expressed general satisfaction with the language and conference services received. |
Государства-члены в целом выразили удовлетворение качеством языковых услуг и конференционного обслуживания. |
Of those responses, 241 (93 per cent) indicated satisfaction with the services provided and the overall linguistic quality of conference documentation. |
Двести сорок один респондент (93 процента) выразил удовлетворение предоставленными услугами и общим языковым качеством конференционной документации. |
Austria expressed full satisfaction with the existing cooperation between law enforcement agencies in the field of combating drugs. |
Австрия выразила полное удовлетворение уровнем сотрудничества между правоохранительными органами в сфере борьбы с наркотиками. |
The authors add that reparations are not only financial in nature but include compensation, restitution, rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition. |
Авторы добавляют, что возмещение - это не только финансовое урегулирование, но включает в себя компенсацию, реституцию, реабилитацию, удовлетворение требований и гарантии неповторения. |
We express satisfaction for the work and regular reporting by the Islamophobia Observatory in the General Secretariat in monitoring Islamophobic incidents. |
Мы выражаем удовлетворение в связи с работой и регулярной отчетностью Наблюдательного совета по вопросам исламофобии, действующего в рамках Генерального секретариата, по отслеживанию инцидентов, связанных с исламофобией. |
It lays down measures of comprehensive redress encompassing restitution, rehabilitation, guarantees of non-recurrence, satisfaction and collective reparations. |
В проекте предусматриваются меры комплексной помощи, включая реституцию, реабилитацию, гарантии неповторения случившегося, сатисфакцию и удовлетворение коллективных исков о возмещении ущерба. |
The Group would also like to express its satisfaction at the adoption of the agenda at this first plenary meeting. |
Группа также хотела бы выразить удовлетворение в связи с принятием повестки дня на первом пленарном заседании. |
While there is cause for satisfaction in meeting the poverty target, these results should be interpreted carefully. |
Хотя сам факт выполнения задачи, касающейся нищеты, вызывает удовлетворение, к толкованию этих результатов следует подходить с осторожностью. |
The President expressed his satisfaction with the decisions adopted by the Conference, which would contribute to strengthening its work. |
Председатель выразил удовлетворение в связи с принятыми Конференцией решениями, которые призваны способствовать укреплению ее работы. |
Cuba expressed its satisfaction at its modest contribution through the presence of Cuban medical personnel in Timor-Leste and Timorese students in Cuba. |
Куба выразила удовлетворение в связи со своим скромным вкладом посредством присутствия медицинского персонала Кубы в Тиморе-Лешти и учебой студентов из Тимора-Лешти в Кубе. |
However, before satisfaction would be mine, first things first. |
Однако перед тем как я получу удовлетворение, давайте по порядку. |
The satisfaction of helping those in hell. |
Удовлетворение от помощи оказавшимся в аду. |