| Speakers expressed their satisfaction at the discussions that had taken place in the Council during the month of June on the situation in Afghanistan. | Выступавшие выразили свое удовлетворение по поводу проводившихся в Совете в июне обсуждений положения в Афганистане. |
| All the institutions that have been put in place are functioning smoothly and to the satisfaction of all. | Все созданные институты функционируют нормально, что вызывает всеобщее удовлетворение. |
| A national e-commerce seminar was also co-organized with the Government of Uruguay, which expressed its satisfaction with UNCTAD's contribution. | Совместно с правительством Уругвая, который выразил свое удовлетворение по поводу вклада ЮНКТАД, был организован также национальный семинар по вопросам электронной торговли. |
| I wish to begin by expressing the satisfaction of my delegation at seeing you directing our work. | Вначале я хотела бы выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что вы руководите нашей работой. |
| Mr. Lauber (Switzerland) expressed his delegation's satisfaction at the inclusion of the rule of law in the agenda of the Sixth Committee. | Г-н Лобер (Швейцария) выражает удовлетворение делегации его страны включением вопроса верховенства права в повестку дня Шестого комитета. |
| The witness accounts of released detainees typically express satisfaction with the ICRC's role in their return to Ethiopia, not complaints. | В свидетельских показаниях освобожденных из заключения лиц обычно выражается удовлетворение ролью МККК в процессе их возвращения в Эфиопию, но не жалобы. |
| In this way immaterial satisfaction has been provided for inflicted violation of equality. | Таким образом, за нарушение принципа равенства предусмотрено нематериальное удовлетворение. |
| In the event of non-property detriment the injured party has a right to commensurate satisfaction, which may consist of financial payment. | В случае причинения нематериального вреда пострадавшая сторона имеет право на соразмерное удовлетворение, которое может состоять в денежных выплатах. |
| The progressive satisfaction of this right is the shared responsibility of male and female citizens and the State in all of its spheres. | Постепенное удовлетворение этого права является общей ответственностью граждан и гражданок и самого государства во всех его сферах. |
| Over the long term, the satisfaction of common interests is the best way of satisfying the national interest. | В долгосрочном плане удовлетворение общих интересов является наилучшим способом удовлетворения национальных интересов. |
| The sponsor also expressed its general satisfaction at the progress achieved during the first reading of the revised working paper. | Автор выразил также общее удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в ходе первого чтения пересмотренного рабочего документа. |
| We must draw some satisfaction and a great deal of strength, courage and confidence from our successes. | Мы должны чувствовать удовлетворение и большую силу, мужество и уверенность в связи с нашими успехами. |
| Member States have continued to express their satisfaction with the services provided (e.g., in General Assembly resolutions 53/525 and 54/28). | Государства-члены продолжали выражать удовлетворение по поводу предоставляемых услуг (например, в резолюциях Генеральной Ассамблеи 53/525 и 54/28). |
| Customers' satisfaction and trust will always be our biggest reward. | Удовлетворение клиентов и доверие всегда будут нашей самой большой наградой. |
| We hope the site will give you complete satisfaction. | Мы надеемся, что сайт даст вам полное удовлетворение. |
| Let s develop civilized market, and gain moral and financial satisfaction. | Давайте вместе строить цивилизованный рынок и получать от этого моральное и финансовое удовлетворение. |
| The Working Group expressed its general satisfaction with draft paragraph 11 (2). | Рабочая группа выразила удовлетворение в целом в связи с проектом пункта 11(2). |
| The Ministers expressed their satisfaction with this first formal institutionalized meeting between the Rio Group and India. | Министры выразили удовлетворение по поводу проведения этой первой официальной встречи между Группой «Рио» и Индией. |
| The Tunisian authorities expressed their satisfaction with the creation of the Fund and pledged continued support for its implementation. | Тунисские власти выразили свое удовлетворение фактом учреждения Фонда и заявили о том, что они будут и впредь поддерживать его деятельность. |
| My delegation also wishes to express its satisfaction at the establishment of an office of the United Nations in West Africa based in Dakar. | Моя делегация также хотела бы выразить удовлетворение в связи с учреждением базирующегося в Дакаре отделения Организации Объединенных Наций в Западной Африке. |
| The college has an excellent reputation and an outstanding student satisfaction among the Oxford colleges. | Колледж имеет отличную репутацию и выдающееся удовлетворение студентов среди колледжей Оксфордского университета. |
| Every time, we inspect the quality and guarantee satisfaction and effectiveness that the customer expects. | Испытывая качество всей нашей продукции мы гарантируем удовлетворение и осуществление Ваших замыслов. |
| It is our passion, which gives us a lot of satisfaction i it brings notable benefits. | Это наше великое увлечение, которое дает нам великое удовлетворение и приносит материальную пользу. |
| Attention to detail, cutting-edge technology and excellent design are a guarantee of your satisfaction with Arbiton products. | Забота о деталях, современная технология производства и эффектный дизайн гарантируют удовлетворение продуктами марки Arbiton. |
| The satisfaction of a job well done brings him joy each and every day. | Хорошо выполненная работа приносит удовлетворение, способное насытить радостью каждый день. |