Expresses its satisfaction with the establishment of the World Committee on Tourism Ethics, composed of high-level experts, for the implementation of the principles of the Global Code of Ethics for Tourism; |
выражает удовлетворение по поводу учреждения Всемирного комитета по этике туризма, в состав которого входят эксперты высокого уровня, для реализации принципов, закрепленных в Глобальном этическом кодексе туризма; |
Also expressing its satisfaction that the regional preparatory conferences for the Fourth World Conference on Women have produced plans or platforms for their regions, which provide useful inputs for the Platform for Action of the World Conference, |
выражая также удовлетворение в связи с тем, что на региональных конференциях по подготовке к четвертой Всемирной конференции по положению женщин были разработаны планы или платформы действий для их регионов, которые содержат полезные элементы для платформы действий Всемирной конференции, |
Taking note also of the report of the Security Council mission to Central Africa, which visited Burundi from 12 to 14 June 2003, in which the mission expressed its satisfaction as to the peaceful transfer of power in Burundi, |
принимая к сведению также доклад миссии Совета Безопасности в Центральную Африку, посетившей Бурунди 12 - 14 июня 2003 года, в котором миссия выразила удовлетворение по поводу мирной передачи власти в Бурунди, |
Expresses its satisfaction at Commission on Human Rights decision 2003/107 of 22 April 2003 and Economic and Social Council decision 2003/264 of 23 July 2003 authorizing the convening of an annual intersessional Social Forum; |
выражает свое удовлетворение по поводу решения Комиссии по правам человека 2003/107 от 22 апреля 2003 года и решения Экономического и Социального Совета 2003/264 от 23 июля 2003 года, санкционирующими проведение ежегодного межсессионного Социального форума; |
Encourages States to provide financial and other support to the Special Court for Sierra Leone, commends those States which have provided such support and expresses its satisfaction that the Court is operational; |
призывает государства оказывать финансовую и другую поддержку Специальному суду по Сьерра-Леоне, выражает признательность тем государствам, которые оказали такую поддержку, а также выражает удовлетворение в связи с тем, что Суд уже функционирует; |
8.19 The indicators of achievement would include: (a) the percentage of users expressing satisfaction with the value of materials published in Africa Recovery; and (b) the percentage of target readers expressing awareness of the key thematic issues. |
процентную долю пользователей, выражающих удовлетворение по поводу ценности материалов, публикуемых в издании "Africa Recovery"; и b) процентную долю потенциальных читателей, демонстрирующих осведомленность по ключевым тематическим вопросам. |
Expresses its satisfaction at the prompt reaction of the secretariat of the Scientific Committee in overcoming the unexpected and unavoidable postponement of the fifty-seventh session of the Scientific Committee, inter alia, by preparing detailed documentation of a high scientific quality; |
выражает удовлетворение оперативной реакцией секретариата Научного комитета в связи с неожиданным и вынужденным переносом сроков проведения пятьдесят седьмой сессии Научного комитета, в том числе путем подготовки подробной документации высокого научного уровня; |
Expresses satisfaction at the commencement of the trial of the two Libyan suspects and requests that all the necessary conditions be provided to ensure that the trial is fair, neutral and transparent; |
выражает свое удовлетворение в связи с началом суда над двумя обвиняемыми ливийцами и требует соблюдения всех условий, необходимых для обеспечения справедливого суда, отличающегося беспристрастностью, честностью и транспарентностью; |
Their satisfaction at the establishment of the CCW Implementation Support Unit within the United Nations Office of Disarmament Affairs, while noting that the CCW and its Protocols could benefit from a strengthened UNODA, Geneva Branch, in general. |
свое удовлетворение в связи с учреждением Группы имплементационной поддержки КНО в рамках женевского сектора Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, отмечая при этом, что для КНО и прилагаемых к ней Протоколов могло бы быть полезным укрепление женевского сектора УВР в целом; |
and appeals to all States to become parties to it so that it obtains the widest possible adherence, and expresses its satisfaction that a preparatory meeting of the contracting parties will be convened at a date to be agreed upon, but not later than April 1997; |
и обращается ко всем государствам с призывом стать ее участниками, с тем чтобы обеспечить как можно более широкое ее соблюдение, и выражает удовлетворение тем, что подготовительное совещание договаривающихся сторон будет созвано в сроки, подлежащие согласованию, но не позднее апреля 1997 года; |
Expresses its satisfaction for the presentation by the secretariat of the most recent trends and policies in the area of investment and enterprise for development, and invites the secretariat to continue monitoring and reporting on those trends and their impact on development; |
выражает удовлетворение по поводу представления секретариатом информации о последних тенденциях и мерах политики в области инвестиций и предпринимательства в интересах развития и просит секретариат продолжать следить за этими тенденциями и их влиянием на процесс развития и представлять соответствующие доклады; |
Expresses its satisfaction on the conclusion reached at the recent Donors Conference in London on 31st January - 1st February 2006 to extend assistance to Afghanistan, and appeals to countries to begin to implement the commitments made at the London Conference to assist Afghanistan to rebuild her infrastructure. |
выражает свое удовлетворение по поводу решения оказать помощь Афганистану, принятого на последней Конференции доноров в Лондоне 31 января - 1 февраля 2006 года, и призывает страны приступить к выполнению принятых ими на Конференции в Лондоне обязательств по оказанию помощи Афганистану в восстановлении его инфраструктуры; |
Expressing its satisfaction that the full deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has contributed to the improvement of security throughout Liberia, whilst recognizing that the National Transitional Government has not yet established its authority throughout Liberia, |
выражая свое удовлетворение по поводу того, что полное развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) способствовало повышению уровня безопасности на всей территории Либерии, но признавая при этом, что Национальное переходное правительство еще не установило свою власть на всей территории Либерии, |
Expressing its satisfaction that the Commission on Sustainable Development, at its eleventh session, agreed on its organization of work and its multi-year programme of work, as well as new methods of work aimed at promoting and supporting implementation, |
выражая удовлетворение в связи с тем, что Комиссия по устойчивому развитию на своей одиннадцатой сессии приняла решения относительно организации своей работы и своей многолетней программы работы, а также относительно новых методов работы, направленных на обеспечение и поддержку осуществления, |
Expresses its satisfaction with the renewed and increased cooperation between the United Nations Conference on Trade and Development and the World Trade Organization as well as with the joint efforts to provide trade-related technical assistance and calls for a further strengthening of this cooperation; |
выражает удовлетворение по поводу активизации и расширения сотрудничества между Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирной торговой организацией, а также по поводу совместных усилий по оказанию технической помощи в области торговли, и призывает к дальнейшему укреплению такого сотрудничества; |
Expressing its satisfaction that the Conference and its Preparatory Committee provided for the participation of all States Members of the United Nations and members of its specialized agencies at a high level, and of observers, intergovernmental organizations and non-governmental organizations from all regions of the world, |
выражая удовлетворение по поводу того, что Конференция и ее Подготовительный комитет обеспечили участие всех государств - членов Организации Объединенных Наций и членов ее специализированных учреждений на высоком уровне, а также наблюдателей, межправительственных организаций и неправительственных организаций из всех регионов мира, |
Also expresses its satisfaction at the continuing implementation of the treaty on the elimination of intermediate-range and shorter-range missiles, 39/ in particular at the completion by the parties of the destruction of all their declared missiles subject to elimination under the treaty; |
выражает также свое удовлетворение в связи с продолжающимся осуществлением Договора о ликвидации ракет средней дальности и меньшей дальности 39/, в частности в связи с завершением сторонами уничтожения всех объявленных ими ракет, подлежащих ликвидации согласно Договору; |
Expresses its satisfaction with the report of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women and commends the Institute for its efforts to focus on problems that constitute barriers to improving the status of women and their full participation in the sustainable development process; |
выражает удовлетворение по поводу доклада Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин и высоко оценивает усилия Института по сосредоточению внимания на решении проблем, препятствующих улучшению положения женщин и их всестороннему участию в процессе устойчивого развития; |
(a) Express its satisfaction with the new issue of the Annual Bulletin of Housing and Building Statistics for Europe and North America and particularly its new format, and support the continuation of ECE activities in producing the Annual Bulletin; |
а) выразить удовлетворение по поводу нового выпуска Ежегодного бюллетеня ЕЭК жилищной и строительной статистики для Европы и Северной Америки, и в частности по поводу новой формы его представления, а также поддержать продолжение деятельности ЕЭК по выпуску Ежегодного бюллетеня; |
Expressing its satisfaction at the regular contacts between the United Nations Mission of Observers in Tajikistan and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States, the Russian border forces and the Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Tajikistan, |
выражая свое удовлетворение по поводу регулярных контактов между Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане и Коллективными миротворческими силами Содружества Независимых Государств, российскими пограничными войсками и Миссией Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Таджикистане, |
Congratulates the Government of Nigeria for its valuable work as coordinator of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic since the meeting held at Abuja in 1990, and expresses its satisfaction at the constructive participation of all members of the zone during the same period; |
выражает признательность правительству Нигерии за проделанную им ценную работу в качестве координатора зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике после совещания, состоявшегося в Абудже в 1990 году, и выражает удовлетворение конструктивным участием всех членов зоны в этот период; |
EXPRESS our satisfaction with the fruitful cooperation between the African Union Commission, the United Nations Economic Commission for Africa and the African Development Bank in Africa's mobilization against the current financial crisis, and call for the continued mutual exchange of information and ideas on the situation; |
выражаем удовлетворение по поводу плодотворного сотрудничества Комиссии Африканского союза, Экономической комиссии для Африки Организации Объединенных Наций и Африканского банка развития в деле мобилизации Африки на борьбу с нынешним финансовым кризисом и призываем продолжать взаимный обмен информацией и идеями о создавшемся положении; |
Satisfaction was expressed at CEB according priority attention to Africa's development. |
Было выражено удовлетворение в связи с тем, что КСР уделяет первоочередное внимание вопросам развития Африки. |
Satisfaction was expressed concerning the proposed expected accomplishments and indicators of achievement of subprogramme 6, Operational aspects of trade promotion and export development. |
Было выражено удовлетворение применительно предложенных ожидаемых достижений и показателей достижения результатов по подпрограмме 6 «Оперативные аспекты поощрения торговли и развития экспорта». |
Their commitment to the full implementation of, and compliance with, the Convention and its annexed protocols, and in this respect, their satisfaction at the adoption of a compliance mechanism applicable to the Convention and its annexed Protocols, |
свою приверженность полному осуществлению и соблюдению Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов и в этом отношении свое удовлетворение в связи с принятием механизма соблюдения, применимого к Конвенции и прилагаемым к ней Протоколам, |