Expresses satisfaction at the Agreements reached to resolve the electoral crisis in Kenya and the establishment the coalition Government, in particular the National Accord and Reconciliation Act and the Agreement on the Principles of Partnership of the coalition Government. |
выражает удовлетворение достигнутыми соглашениями по урегулированию избирательного кризиса в Кении и созданию коалиционного правительства, в частности Документом о национальном согласии и Законом о примирении и Соглашением о принципах партнерства коалиционного правительства. |
Expressed their satisfaction with the successful holding of the Fourth ECO Ministerial Meeting on Commerce and Foreign Trade, held in Kabul in 2011, and invited the States members of the Economic Cooperation Organization to take all necessary measures to implement the decisions of the Ministerial Meeting; |
выразили удовлетворение в связи с успешным проведением четвертого совещания министров по вопросам торговли и внешней торговли, состоявшегося в Кабуле в 2011 году, и предложили государствам - членам ОЭС принять все необходимые меры для выполнения решений, принятых на этом совещании министров; |
Expresses satisfaction for the efforts of the Islamic Development Bank (IDB) in promoting Waqfs, organizing academic symposia, and meaningfully contributing to investments in Waqf assets and their developments; and lauds the IDB for establishing the World Waqf Foundation (WWF). |
выражает удовлетворение в связи с усилиями Исламского банка развития (ИБР) по поддержке вакуфов, организации научных симпозиумов и оказанию реального содействия вложению средств в активы вакуфов и их развитие и дает высокую оценку деятельности ИБР по созданию Всемирной организации вакуфов (ВОВ); |
expresses satisfaction at the enhanced pace of mutually beneficial interaction between the two organizations through cooperative arrangements entered into by the Economic Cooperation Organization with various organizations and programmes of the United Nations system, and requests those organizations to maintain the existing momentum of contacts and cooperation; |
выражает удовлетворение в связи с активизацией взаимовыгодного взаимодействия между двумя организациями на основе договоренностей о сотрудничестве, достигнутых Организацией экономического сотрудничества с различными организациями и программами системы Организации Объединенных Наций, и просит эти организации поддерживать набранные темпы в контактах и сотрудничестве; |
Express our satisfaction with the creation of the Parliamentary Network on the UNCCD (PNoUNCCD) - under the auspices of the Inter-Parliamentary Union (IPU) - and with the establishment of a Steering Committee to monitor the work of parliamentarians under the UNCCD; |
выражаем свое удовлетворение в связи с созданием под эгидой Межпарламентского союза (МС) Парламентской сети КБОООН (ПсКБОООН) и учреждением Руководящего комитета для контроля за работой парламентариев в рамках КБОООН, |
Satisfaction was expressed with the inclusion of issues related to internally displaced persons into the document. |
Было выражено удовлетворение по поводу включения в документ вопросов, касающихся внутренне перемещенных лиц. |
Satisfaction of knowing that you helped someone make something of themself. |
Удовлетворение от мысли, что я помог человеку пробиться в жизни. |
Satisfaction was expressed with regard to the improvements in the websites of the Sixth Committee and the International Law Commission. |
Было выражено удовлетворение по поводу совершенствования веб-сайтов Шестого комитета и Комиссии международного права. |
Satisfaction of our clients is basic yardstick of our success. |
Удовлетворение наших клиентов является главным показателем нашего успеха. |
Satisfaction's a whole another thing, but you can come on in. |
Удовлетворение - это совсем другая вещь, но вы можете войти. |
Satisfaction was expressed with successful UNDP efforts in the coordination of the election. |
Было выражено удовлетворение по поводу успешных усилий ПРООН в деле координации выборов. |
Satisfaction was expressed that illiterate women were no longer discriminated against in their voting rights. |
Было выражено удовлетворение в связи с тем, что неграмотные женщины более не подвергаются дискриминации в связи с их избирательными правами. |
Satisfaction was also expressed with the growing number of formal memoranda of understanding signed between UNDCP and other parts of the system. |
Было выражено также удовлетворение по поводу все большего числа официальных меморандумов о понимании, подписанных между МПКНСООН и другими подразделениями системы. |
Satisfaction is expressed at the practice instituted in the State party of publicizing the presentation of human rights reports. |
Было выражено удовлетворение в отношении введенной в государстве-участнике практики информирования населения о представлении докладов по правам человека. |
Satisfaction should include prosecution of those individuals who had helped prepare a State crime or who had actually committed it. |
Удовлетворение должно включать в себя судебное преследование тех лиц, которые содействовали в подготовке преступления государства или которые фактически совершали его. |
Satisfaction was expressed with the inclusion of provisions for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. |
Было выражено удовлетворение по поводу включения в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов ассигнований на специальные политические миссии. |
Satisfaction was expressed regarding the inclusion of expected accomplishments and the progress achieved so far. |
Было выражено удовлетворение по поводу включения информации об ожидаемых результатах и уже достигнутом прогрессе. |
Satisfaction was expressed with the initiatives taken by the Commission in dealing with new and emerging issues in the region. |
Было выражено удовлетворение инициативами, предпринимаемыми Комиссией в решении новых и возникающих проблем данного региона. |
Satisfaction is expressed at the way in which the State party has consistently conducted its fight against apartheid. |
Выражается удовлетворение в связи с последовательной позицией государства-участника в отношении борьбы с апартеидом. |
Satisfaction was expressed at the clear and concise drafting of the medium-term plan for the Office of Internal Oversight Services. |
Было выражено удовлетворение ясными и сжатыми формулировками среднесрочного плана в отношении Управления служб внутреннего надзора. |
Satisfaction was expressed with the fact that the Congress would continue its past practice of holding ancillary meetings of non-governmental and professional organizations. |
Было высказано удовлетворение в связи с тем, что Конгресс продолжит в соответствии с установившейся практикой проведение дополнительных совещаний неправительственных и профессиональных организаций. |
Satisfaction was expressed with the services rendered by the Office of Legal Affairs to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. |
Было выражено удовлетворение в связи с услугами, оказываемыми Управлением по правовым вопросам Комиссии по границам континентального шельфа. |
Satisfaction will do it, but that's more awareness than living. |
Это приносит удовлетворение, но больше осознание самой жизни. |
Satisfaction is expressed as regards the measures taken to promote the objectives of article 7 of the Convention. |
Выражается удовлетворение по поводу мер, принятых для содействия достижению целей статьи 7 Конвенции. |
Satisfaction was expressed in particular with the Working Group's position that negotiations should be aimed at the prevention of statelessness. |
В частности, было выражено удовлетворение позицией Рабочей группы, сводящейся к тому, что переговоры должны быть нацелены на предупреждение безгражданства. |