Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворение"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворение
The two parties in the case expressed their satisfaction in relation to the judgment and stated that the decision was balanced and equitable. Две стороны в этом деле выразили удовлетворение решением и заявили, что решение сбалансировано и справедливо.
Several speakers highlighted their satisfaction with the operation of the Review Mechanism and stated that no major changes would be required. Несколько выступавших выразили удовлетворение функционированием Механизма обзора и высказали мнение, что вносить в него какие-либо существенные изменения не требуется.
States should prohibit predatory lending practices and adopt regulations to ensure that mortgage payments are commensurate with income levels and do not compromise the satisfaction of other basic needs. Государствам следует запретить хищническую практику кредитования и принять соответствующие нормы для обеспечения того, чтобы ипотечные платежи соответствовали уровню доходов и не ставили под угрозу удовлетворение других базовых потребностей.
The State shall guarantee the satisfaction of each person's basic needs, the provision of basic services and the full development of all. Государство гарантирует каждому гражданину удовлетворение основных потребностей и предоставление основных услуг, а также всестороннее развитие.
Two non-governmental organizations voiced their support for a draft declaration and expressed their satisfaction with the work done by the Advisory Committee, including the extensive consultations and the proposed text. Две неправительственные организации поддержали проект декларации и выразили свое удовлетворение работой, проделанной Консультативным комитетом, включая проведенные широкие консультации и предложенный текст.
The Co-Chairs thanked all of the experts for their active involvement in the discussions held during the meeting and expressed their satisfaction at the meeting results. Сопредседатели поблагодарили всех экспертов за активное участие в состоявшейся в ходе совещания дискуссии и выразили удовлетворение его итогами.
Development is sustainable only if economic growth has at its core the satisfaction of fundamental human needs, self-reliance and interdependent relations between all elements of society. Развитие является устойчивым только в том случае, если в основе экономического роста лежат удовлетворение основных потребностей человека, обеспечение самодостаточности и взаимозависимые отношения между всеми элементами общества.
According to the 2011 Global Staff Survey, staff show pride and satisfaction in working for UNICEF and strong support for the equity refocus. Как свидетельствует глобальный опрос персонала, проведенный в 2011 году, сотрудники испытывают гордость и удовлетворение в связи с тем, что они работают в ЮНИСЕФ, и твердо поддерживают перенос акцента на обеспечение равноправия.
I would also like to congratulate Ambassador Adamson on her promotion and express our satisfaction at continuing to benefit from her wisdom, experience and eloquence. Я хотела бы также поздравить посла Адамсон с ее повышением и выразить наше удовлетворение в связи с тем, что мы будем и впредь извлекать пользу из ее мудрости, опыта и красноречия.
He expressed his Group's satisfaction with the election of Mr. LI Yong and assured him of its full cooperation and support. Он выражает от имени своей Группы удовлетворение в связи с избранием г-на ЛИ Юна и заверяет в ее готовности к полноценному сотрудничеству и поддержке.
(b) Other forms of reparation, if appropriate, such as rehabilitation, restitution and satisfaction for the victims and their families. Ь) других форм компенсации, при наличии такой возможности, будь то реабилитация, реституция или удовлетворение жертв и их семей.
It's easier to go and try a lot of routes and do maybe three tries and you have this feeling... satisfaction. Гораздо легче лазать разные маршруты, сделать две-три попытки и почувствовать... удовлетворение.
As a friend, I'm telling you not to force an issue for the short-term emotional satisfaction it can have. Как друг, я советую тебе не совершать поступка, который принесет тебе временное эмоциональное удовлетворение.
I wish there was a word that meant complete satisfaction and complete self-loathing. Я бы хотела, чтобы было слово, которое означало бы полное удовлетворение и полное отвращение к себе.
It's a good thing you don't offer satisfaction guaranteed, or she'd be your third refund this week. Это хорошо, что ты даже не предполагаешь, что удовлетворение гарантировано, или она может быть твоим третьим возмещением на этой неделе.
I grew up in Cabrini-Green, so it's given me a great deal of satisfaction to see it finally come down. Я вырос в Кабрини-Грин, так что мне приносит большое удовлетворение видеть, что он наконец-то снесён.
Where is the promised satisfaction, from our vow of celibacy? Где обещанное удовлетворение, от нашего обета безбрачия?
No, the satisfaction of knowing that you are just as selfish as me. Нет, осознанное удовлетворение того, что ты такая же эгоистка как и я.
And then, because you felt that satisfaction, you're less motivated to do the actual hard work necessary. И оттого, что вы почувствовали это удовлетворение, вы менее заинтересованы в приложении реальных усилий.
And the high level of job satisfaction? И в полной мере удовлетворение от работы?
It doesn't make much sense, but at least it gives me some kind of satisfaction. В этом не было большого смысла, но, по крайней мере, это дает мне какое-то удовлетворение.
In view of that, the Heads of State and Government at the Unity Summit of Latin America and the Caribbean expressed their satisfaction for the transparency of CICIG's investigation. Ввиду этого главы государств и правительств на Саммите единства стран Латинской Америки и Карибского бассейна выразили удовлетворение транспарентностью проведенного МКББГ расследования.
In another regional initiative, satisfaction was expressed with the potential development by the Organization of American States of model brokering regulations for the Western Hemisphere. В связи с другой региональной инициативой было выражено удовлетворение по поводу возможности разработки Организацией американских государств типовых положений о брокерской деятельности в Западном полушарии.
It gives my delegation special satisfaction to see Indonesia presiding over the Conference on Disarmament and you may count on Cuba's full cooperation in that endeavour. Мне доставляет особое удовлетворение видеть Индонезию во главе Конференции по разоружению, и Вы можете рассчитывать на полное сотрудничество со стороны Кубы в этом деле.
The Council expressed its satisfaction over the military progress made in various fields and the steps taken and achievements realized in that regard. Совет выразил удовлетворение военным сотрудничеством, осуществляемым государствами-членами в различных секторах, а также принятыми ими мерами и успехами, достигнутыми в этой области.