The delegation of Cameroon therefore expresses its genuine satisfaction with Mr. Oshima's excellent briefing. |
Поэтому делегация Камеруна выражает искреннее удовлетворение по поводу прекрасного брифинга г-на Осимы. |
Within this framework, Jordan has expressed its satisfaction at the results of the Geneva conference held on 5 December 2001. |
В этих рамках Иордания выражает свое удовлетворение результатами Женевской конференции, которая прошла 5 декабря 2001 года. |
It is also a cause of satisfaction to us that these transitional departments are to become ministries. |
У нас вызывает удовлетворение также тот факт, что эти временные структуры должны стать министерствами. |
Our satisfaction is twofold, as you represent a country united to Cuba by profound ties of friendship. |
Мы испытываем особое удовлетворение, поскольку Вы представляете страну, которая связана с Кубой тесными узами дружбы. |
My delegation echoes the appreciation and satisfaction expressed by other delegations for the positive developments in East Timor. |
Моя делегация присоединяется к другим делегациям, выражавшим признательность и удовлетворение в связи с положительным развитием событий в Восточном Тиморе. |
Nor can we fail to experience genuine satisfaction at seeing the atmosphere of peace and security that prevailed during those elections. |
Мы испытываем искреннее удовлетворение в связи с тем, что эти выборы проходили в атмосфере мира и безопасности. |
We would like to express satisfaction with the efforts of the International Atomic Energy Agency, in particular, the strengthening of IAEA safeguards. |
Хотели бы высказать удовлетворение деятельностью МАГАТЭ, в частности существенным укреплением системы гарантий Агентства. |
First, let me express our deep satisfaction at the return to school, on 23 March, of boys and girls. |
Во-первых, позвольте мне выразить наше глубокое удовлетворение в связи с возвращением в школу 23 марта мальчиков и девочек. |
All the mission's interlocutors in Burundi expressed their satisfaction at the transfer of power. |
Все собеседники миссии в Бурунди выразили удовлетворение по поводу этой передачи власти. |
We also express our satisfaction on the recent election of Mr. Fatmir Sejdiu as his successor. |
Мы также выражаем удовлетворение в связи с недавним избранием г-на Фатмира Сейдиу в качестве его преемника. |
Ms. Goicochea expressed her satisfaction at the early submission of the report of the Secretary-General. |
Г-жа Гойкочеа выражает удовлетворение в связи с ранним представлением доклада Генерального секретаря. |
The Committee also expresses satisfaction with the statement that non-governmental organizations were consulted in the preparation of the report. |
Комитет также выражает удовлетворение в связи с заявлением о том, что в рамках подготовки доклада были проведены консультации с неправительственными организациями. |
The representatives of FICSA and CCISUA expressed their satisfaction with the work done by ACPAQ and the business-like cordial atmosphere during meetings. |
Представители ФАМГС и ККСАМС выразили удовлетворение в связи с работой, проделанной ККВКМС, и деловой и сердечной атмосферой, царившей в ходе заседаний. |
We also wish to express our satisfaction at the excellent work undertaken by UNTAET in East Timor. |
Мы также хотим выразить наше удовлетворение в связи с прекрасной работой ВАООНВТ в Восточном Тиморе. |
A total of 70 per cent of respondents to a survey indicated satisfaction with the services provided. |
В ходе проведенного опроса в общей сложности 70 процентов респондентов выразили удовлетворение предоставляемыми услугами. |
Several delegations have taken the floor during this debate to reiterate their satisfaction at the positive manner in which this cooperation has developed. |
Несколько делегаций брали слово в ходе этих обсуждений для того, чтобы высказать свое удовлетворение позитивным развитием этого сотрудничества. |
Mr. YAKOVLEV expressed his satisfaction with paragraph 8 as it stood. |
Г-н ЯКОВЛЕВ выражает удовлетворение пунктом 8 в его нынешнем виде. |
The Board expressed its satisfaction that the General Assembly approved the UNIDIR subvention for the year 2005. |
Совет выразил удовлетворение в связи с тем, что Генеральная Ассамблея утвердила выделение субсидии для ЮНИДИР на 2005 год. |
Direct consultations were held with representatives of Member States, who expressed overall satisfaction with the quality of services provided by conference management service. |
Были проведены прямые консультации с представителями государств-членов, которые выразили общее удовлетворение качеством услуг, предоставляемых Службой конференционного управления. |
Seventy per cent of clients indicated their satisfaction with professionalism and client orientation. |
Семьдесят процентов клиентов выразили удовлетворение профессионализмом и ориентацией на клиентов. |
He also expressed his satisfaction at the detailed explanation regarding the performance numbers. |
Он также выразил удовлетворение по поводу подробных разъяснений, касающихся оперативных показателей. |
I would also like to express our satisfaction with the agreements that have been reached in the General Assembly in connection with resolution 64/299. |
Я также хотела бы выразить наше удовлетворение договоренностями, достигнутыми в Генеральной Ассамблее в отношении резолюции 64/299. |
Some delegations expressed their satisfaction with the statistical work done by UNCTAD to underpin the economic analysis. |
Ряд делегаций выразили удовлетворение статистической работой ЮНКТАД, на результатах которой базируется экономический анализ. |
All delegations expressed their satisfaction regarding the significant progress made in implementing the Accra Accord provisions in the area of investment and enterprise. |
Все делегации выразили удовлетворение существенным прогрессам, достигнутым в выполнении положений Аккрского соглашения в области инвестиций и предпринимательства. |
Delegates expressed their satisfaction for the work undertaken in enterprise development. |
Делегаты выразили удовлетворение работой, осуществляемой по вопросам развития предпринимательства. |