Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Радость

Примеры в контексте "Satisfaction - Радость"

Примеры: Satisfaction - Радость
Maybe the satisfaction of learning what happened to your friend Cooper. Возможно, радость - если узнаем, что стряслось с твоим другом Купером.
I wasn't going to give you the satisfaction of knowing that you ruined my life. Дарить тебе радость осознания того, что ты разрушил мою жизнь.
We clearly realize that happiness and satisfaction our company brings to the clients is the key to success. Мы понимаем, что счастье и радость, которые мы приносим клиентам - залог нашего успеха.
I didn't want to give you the satisfaction of thinking I cared enough to ask. Я не хотела доставлять тебе радость от мысли, что мне не всё равно.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces. Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
But I'm not giving whoever the satisfaction of me running scared. Но я никому не доставлю радость и не буду в испуге убегать.
You know what, I'd rather fail catastrophically than, you know, give him the satisfaction of thinking he handed me my life on a platter. Знаешь что, я лучше потерплю неудачу, чем доставлю ему радость думать, что мое благополучие - это его заслуга.
Well, I would love to help you, but since I discovered the satisfaction of working with my hands on a train engine, I don't think I can go back to theory. Ну, я бы с радостью вам помог, но раз уж я открыл радость работы своими руками над двигателем поезда, не думаю, что смогу вернуться к теории.
Don't give them the satisfaction. Не доставляй им эту радость.
Of course, Lilith's smug satisfaction was a little hard to bear, though... especially considering how long it's been since the circus came to my town. Конечно, нелегко было переносить самодовольную радость Лилит особенно учитывая, что уже давненько цирк не приезжал в мой город.
His eyes, because they were filled with this immense satisfaction. Его глаза излучали огромную радость.
I trust to his pleasure and satisfaction. Я надеюсь, что принесу ему радость и удовлетворение.
We express our great pleasure and satisfaction at this important event. Мы выражаем большую радость и удовлетворение в связи с этим важным событием.
I don't want to give her the satisfaction. Я не хочу давать ей радость победы.
Mr. HUSLID (Norway): It gives me great pleasure and satisfaction to speak in the General Assembly today. Г-н ХУСЛИД (Норвегия) (говорит по-английски): Мне доставляет большую радость и удовольствие выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей.
The Governor of North Darfur State, Osman Kibir, addressed the returning families and expressed his pleasure and satisfaction. Губернатор штата Северный Дарфур Осман Кибир, обращаясь к возвращающимся семьям, выразил свою радость и удовлетворение.
Customer-focus (satisfaction to delight). нацеленность на потребителя (его удовлетворение - радость).
I arrive at the North Tower feeling the most intense joy, the most profound satisfaction I've ever felt in my life. Я дохожу до Северной башни, и меня переполняет сильнейшая радость, чувство самого глубокого удовлетворения за всю мою жизнь.
Ms. Bello (Argentina) (interpretation from Spanish): Let me express my satisfaction and personal pleasure at the opportunity to speak in this important forum. Г-жа Бельо (Аргентина) (говорит по-испански): Мне хотелось бы выразить удовлетворение и радость в связи с тем, что мне предоставлена возможность выступить в этом важном форуме.
In some cases, these developments have been a source of joy and satisfaction; in others, the stigma of shame and disgrace has loomed larger. В некоторых случаях эти события вызывали радость и удовлетворение; в других - клеймо позора и бесчестья расползалось до угрожающих размеров.
Mr. Somavia (Chile) (interpretation from Spanish): May I begin by expressing the great emotion and satisfaction I feel in taking part in this event in the General Assembly Hall, the political home of the United Nations. Г-н Сомавиа (Чили) (говорит по-испански): Позвольте мне прежде всего выразить огромную радость и удовлетворение по поводу участия в этом событии, которое имеет место в Зале Генеральной Ассамблеи - политическом центре Организации Объединенных Наций.
Your election to this high office is cause for joy and satisfaction in the delegation of Benin, on behalf of which I have the great honour of speaking from this world-renowned rostrum. Ваше избрание на этот высокий пост вызывает радость и удовлетворение у делегации Бенина, от имени которой я имею высокую честь выступать с этой всемирно известной трибуны.
Mr. Wiryosumarto (Indonesia): I would like at the outset, on behalf of my delegation, to express both our pleasure and satisfaction at seeing you, Sir, preside over this thirty-seventh session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Г-н Вирьосумарто (Индонезия) (говорит по-английски): Сэр, вначале я хотел бы от имени моей делегации выразить нашу радость и удовлетворение в связи с тем, что Вы руководите работой тридцать седьмой сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
Mr. Fiuza Neto (Brazil): Permit me to convey, at the outset, the satisfaction of the Brazilian delegation at seeing Ambassador Hohenfellner once again presiding over the deliberations of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS). Г-н Фиуза Нето (Бразилия) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить радость бразильской делегации в связи с тем, что посол Хохенфелльнер вновь руководит в качестве Председателя работой Комитета по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС).
Allow me also to express my particular pleasure and satisfaction as a former Permanent Representative of my country to the Conference on Disarmament to have again the opportunity of speaking to this August body. Как бывший Постоянный представитель моей страны на Конференции по разоружению, я хотел бы также выразить особую радость и удовлетворение по поводу того, что вновь имею возможность выступать на этом уважаемом форуме.