Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворение"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворение
In conclusion, he wished to express his delegation's satisfaction at the holding in late October of the High-level Dialogue on Financing for Development. В заключение он хотел бы выразить удовлетворение своей делегации в связи с проведением в конце октября месяца Диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития.
In any case, we wish to express our satisfaction at the restoration of normal diplomatic relations between two brotherly countries, Chad and the Sudan. В любом случае мы хотели бы выразить наше удовлетворение в связи с восстановлением дипломатических отношений между двумя братскими странами, Чадом и Суданом.
We also express our satisfaction at Mr. Holmes's statement that he had returned from Chad with a certain amount of optimism. Мы также выражаем наше удовлетворение в связи со словами г-на Холмса, который сказал, что он вернулся из Чада с определенным чувством оптимизма.
Mrs. Hasteh: My delegation would like to express our gratitude, appreciation and satisfaction at the adoption of this very important Convention. Г-жа Хасте: Моя делегация хотела бы выразить нашу благодарность, признательность и удовлетворение в связи с принятием этой очень важной Конвенции.
The representative of Algeria expressed his satisfaction with the results of the work of the Ad Hoc Committee at its tenth session and the approval of the draft Convention. Представитель Алжира выразил удовлетворение в связи с результатами работы Специального комитета на его десятой сессии и одобрением проекта конвенции.
Several delegations expressed their satisfaction with the new system, which they found innovative and user-friendly, although certain technical difficulties were met at the outset. Несколько делегаций выразили свое удовлетворение новой системой, которую они сочли новаторской и удобной для пользования, хотя вначале они столкнулись с некоторыми трудностями технического характера.
She therefore expressed her satisfaction that a congress on uniform commercial law in the twenty-first century would be held in July 2007. В этой связи она выражает удовлетворение по поводу планов проведения в июле 2007 года конгресса по унифицированному торговому праву в XXI веке.
The Council members who spoke during the meeting expressed their satisfaction at the completion of the second phase of the weapons collection plan. Члены Совета, выступившие на заседании, выразили удовлетворение по поводу завершения второго этапа реализации плана по сбору оружия.
A source of satisfaction is the policy of the UNTAET leadership on expanding the involvement of the East Timorese themselves in resolving the problems facing the population. Вызывает удовлетворение линия руководства ВАООНВТ на расширенное вовлечение самих восточнотиморцев в решение проблем, стоящих перед населением территории.
The Committee expresses satisfaction at the continuing achievements of Armenian women in the field of education, particularly in the technical and scientific areas, including new technology. Комитет выражает удовлетворение по поводу достижений армянских женщин в области образования, особенно в технических и научных областях, включая новую технологию.
The Committee expresses satisfaction at the creation of a Constitutional Court, but it remains concerned that current procedures impede access to the Court. Комитет выражает удовлетворение по поводу учреждения Конституционного суда, но он по-прежнему озабочен тем, что действующие процедуры затрудняют доступ к этому Суду.
In particular, it expresses satisfaction at the actions taken to create a better distribution of working and household tasks between women and men. В частности, он выражает удовлетворение по поводу мер, принятых в целях обеспечения более сбалансированного распределения между женщинами и мужчинами задач, связанных с трудовой деятельностью и ведением домашнего хозяйства.
Turning to AALCO, my delegation would like to express its satisfaction with the growing cooperation of that body with the United Nations since 1980. Переходя к ААКПО, моя делегация хотела бы выразить свое удовлетворение расширением сотрудничества этого органа с Организацией Объединенных Наций с 1980 года.
Disabled persons were provided with appropriate training and guidance aimed at enabling them to develop their abilities and find fulfilment and satisfaction as productive members of society. Инвалиды имеют возможность получить профессиональную подготовку и консультации в целях предоставления им возможности развивать свои способности и получать удовлетворение в качестве производительных членов общества.
He expressed the Union's satisfaction at the coordination segment, although some overall guidelines should have been established with regard to the follow-up to the major United Nations conferences. Оратор выражает от имени Союза удовлетворение по поводу этапа координации, хотя и отметил, что следовало установить некоторые общие руководящие принципы в отношении последующей деятельности в связи с крупными конференциями Организации Объединенных Наций.
I would like to express the general satisfaction of the Government of Iceland with the outcome of the World Summit in Johannesburg with regard to oceans issues. Я хотел бы выразить общее удовлетворение правительства Исландии в связи с итогами Всемирной встречи в Йоханнесбурге, касающимися океанической проблематики.
To his predecessor, Mr. Han Seung-soo, we express our satisfaction at the excellent job he did as President of the General Assembly at the previous session. Мы выражаем наше удовлетворение его предшественнику г-ну Хан Сын Су за прекрасную работу на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на предыдущей сессии.
It is a matter of satisfaction that the international community responded to this grave challenge and prevented the brutalization of a whole community. Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что международное сообщество ответило на этот серьезнейший вызов и предотвратило зверства в отношении целой общины.
Furthermore, I would like to express our satisfaction that East Timor will be joining the United Nations later this month. Кроме этого, мне хотелось бы выразить наше удовлетворение в связи с тем, что Восточный Тимор в конце текущего месяца присоединится к Организации Объединенных Наций.
The Working Group expressed its strong satisfaction with the continued progress made on the draft convention, particularly in light of the heavy agenda at its current session. Рабочая группа выразила глубокое удовлетворение в связи с дальнейшим прогрессом в работе над проектом конвенции, особенно с учетом перегруженной повестки дня ее текущей сессии.
The Council considered the development of military cooperation and coordination in various sectors and expressed its satisfaction at the measures taken and the progress made in that area. Совет министров рассмотрел вопрос о развитии военного сотрудничества и координации в различных секторах и выразил свое удовлетворение принятыми мерами и достижениями в этой области.
Some delegations expressed their satisfaction with the concept of "space assets" as defined and used in the preliminary draft protocol. Некоторые делегации выразили удовлетворение в связи с концепцией "космического имущества", как она определяется и используется в предварительном проекте протокола.
I would like to express my delegation's satisfaction with the continued cooperation that exists between this Organization and the Organization of American States. Я хотел бы выразить удовлетворение моей делегации в связи с продолжающимся сотрудничеством между этой Организацией и Организацией американских государств.
On behalf of the Dominican Government, we wish to express our satisfaction for the decision taken by the Organization of American States regarding Haiti. От имени правительства Доминиканской Республики мы хотели бы выразить наше удовлетворение в связи с решением, принятым Организацией американских государств в отношении Гаити.
Turning to complex operations, he expressed his delegation's satisfaction with the progress achieved in the preparation of a strategic manual on multidimensional operations. Переходя к вопросу о комплексных операциях, он, от имени своей делегации, выражает удовлетворение по поводу достигнутого прогресса в деле подготовки пособия по стратегическим вопросам многоаспектных операций.