Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворение"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворение
Let me take this opportunity also to express our satisfaction at the exemplary manner in which Mr. Stoyan Ganev presided over the Assembly's work at the last session. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и выразить наше удовлетворение прекрасным руководством работой Ассамблеи на последней сессии, которое обеспечил на посту Председателя г-н Стоян Ганев.
Too often, professional sport has taken the path of commercialism, placing the accent more on translating sport into material terms than on the inner satisfaction gained through an athlete's performance and on the spectator's aesthetic pleasure. Слишком часто профессиональный спорт выбирает дорогу коммерциализации, делая больший акцент на воплощение спорта в материальные условия, чем на внутреннее удовлетворение, полученное от выступлений спортсменов и от эстетического наслаждения зрителей.
Although there has been delay in the definition of its mandates and objectives, I am glad to express satisfaction that the President of the Republic has repeatedly expressed his support for the proposals that Council has presented. И хотя имели место задержки с определением его мандатов и целей, я выражаю удовлетворение по поводу того, что президент Республики неоднократно заявлял о поддержке им предложений, представленных Советом.
In my informal report to the Security Council, I expressed my satisfaction with the achievement of a broad political consensus that allowed for the ratification of various articles of the Constitution and the reformulation of others by the Legislative Assembly. В своем неофициальном докладе Совету Безопасности я выразил удовлетворение достижением широкого политического консенсуса, который позволил Законодательному собранию ратифицировать одни статьи Конституции и пересмотреть формулировку других.
At the start of this statement, we expressed our satisfaction at the efforts of the United Nations in the field of mine clearance. В начале этого выступления мы высказали удовлетворение в связи с усилиями Организации Объединенных Наций в области разминирования.
Mr. TARMIDZI (Indonesia): To begin with, Mr. President, let me express the satisfaction of my delegation at seeing you - a representative of the Netherlands, with which my country enjoys outstanding relations - presiding over the Conference on Disarmament. Г-н ТАРМИДЗИ (Индонезия) (перевод с английского): Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что на Конференции по разоружению председательствует представитель Нидерландов, с которыми моя страна поддерживает необыкновенные отношения.
I would like to express our satisfaction, at a moment when the negotiations are very difficult, at seeing a delegation like Australia submit a text that will certainly enable us to speed up our work. Хотел бы выразить наше удовлетворение по поводу того, что в очень трудный момент переговоров делегация Австралии представила текст, который, несомненно, позволит нам ускорить нашу работу.
With regard to Asia, we express our satisfaction with the agreement reached between the Government of the Philippines and the Moro National Liberation Front, which reflects the wisdom of both parties. Что касается Азии, то мы выражаем удовлетворение по поводу соглашения, достигнутого между правительством Филиппин и Фронтом национального освобождения Моро, которое отражает мудрость обеих сторон.
I also take this opportunity to express our satisfaction with the sterling work that the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has been doing under the very difficult conditions of reduced financial resources. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить наше удовлетворение блестящей работой, которую проводит Генеральный секретарь г-н Бутрос Бутрос-Гали в крайне сложных условиях сокращения финансовых ассигнований.
At the same time, I would express to you our satisfaction that this post has gone to such a distinguished representative of the Latin American and Caribbean region. В то же время я хотел бы выразить Вам наше удовлетворение тем, что этот пост перешел к такому уважаемому представителю Латиноамериканского и Карибского региона.
My country wishes to express its satisfaction at having taken part in those operations, as well as in those carried out in Western Sahara. Моя страна хотела бы выразить удовлетворение в связи с тем, что нам довелось принимать участие в этих операциях, а также в операциях, осуществлявшихся в Западной Сахаре.
In this regard, my country welcomes the statements of the international summits calling on all parties concerned to honour their obligations immediately and without hesitation, which reassures us and gives us cause for satisfaction as to prospects for progress in the Middle East peace process. В этой связи моя страна приветствует заявления международных встреч на высшем уровне, призывающих все заинтересованные стороны незамедлительно и целеустремленно выполнить свои обязательства, которые вселяют в нас веру и вызывают удовлетворение в связи с перспективами прогресса в ближневосточном мирном процессе.
My delegation expresses its satisfaction at the efforts being made, including assistance to countries affected by this problem. Моя делегация выражает свое удовлетворение в связи с предпринимаемыми усилиями, в том числе усилиями по оказанию помощи странам, затронутыми этой проблемой.
Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): On behalf of the Argentine Government, I wish to express our satisfaction at the approval of the Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions. Г-н Петрелья (Аргентина) (говорит по-испански): От имени правительства Аргентины я хотел бы выразить наше удовлетворение в связи с одобрением Декларации о борьбе с коррупцией и взяточничеством в международных коммерческих операциях.
We can go along with nearly all parts of the text presented by Ambassador Ramaker, although not all of it may be to our liking or satisfaction. Мы можем согласиться со всеми частями текста, представленного послом Рамакером, хотя далеко не все может соответствовать нашим пожеланиям или вызывать удовлетворение.
We take satisfaction in that this represents an important reversal from assertions made earlier that the system of verification of the Chemical Weapons Convention was to represent a standard for other multilateral disarmament agreements. Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что это представляет собой существенный отход от прежних доводов о том, что система проверки Конвенции по химическому оружию должна стать стандартом для других многосторонних разоруженческих соглашений.
Italy expresses its satisfaction for the decision taken on 17 June by the Conference on Disarmament to admit new members, some of which are members of the European Union. Италия выражает удовлетворение в связи с тем, что 17 июня Конференция по разоружению утвердила решение о приеме новых членов, среди которых имеются и члены Европейского союза.
With regard to Europe, my country expresses its satisfaction with the signing of the Dayton Agreement, aimed at ending the suffering of the people of Bosnia and Herzegovina. Что касается Европы, то моя страна выражает удовлетворение в связи с подписанием Дейтонского соглашения, направленного на прекращение страданий народа Боснии и Герцеговины.
Mr. Mapuranga (Zimbabwe): Allow me first of all to express my delegation's satisfaction with the manner in which Ambassador Razali has steered the work of the fifty-first session of the General Assembly since its opening. Г-н Мапуранга (Зимбабве) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, как посол Разали руководит работой пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи со времени ее открытия.
It also reaffirms its satisfaction at the advisory opinion handed down on 8 July 1996, which we feel reinforces the international community's appeal for universal, non-discriminatory nuclear disarmament. Он также вновь выражает свое удовлетворение тем консультативным мнением, которое было представлено 8 июля 1996 года и которое, мы полагаем, усиливает призыв международного сообщества ко всеобщему, безоговорочному ядерному разоружению.
We must express our satisfaction at the consistent efforts made to establish an effective partnership between Governments and the actors of civil society on the one hand and non-governmental organizations and the United Nations on the other. Мы должны выразить удовлетворение настойчивыми усилиями, предпринимаемыми в целях установления эффективного партнерства между правительствами и действующими лицами гражданского общества, с одной стороны, и неправительственными организациями и Организацией Объединенных Наций - с другой.
Discussion focused on the provision of basic social services as an effective and cost-efficient way to reduce poverty and a fundamental contribution to the satisfaction of basic human needs. В ходе обсуждения основной упор делался на оказании основных социальных услуг в качестве действенного и эффективного с точки зрения затрат пути сокращения нищеты и одного из основополагающих вкладов в удовлетворение основных человеческих потребностей.
At this juncture I should like to place on record my satisfaction that, due to the spirit of accommodation displayed by all, the long-overdue question of expansion of the CD has been successfully resolved with the admission of 23 new members. На данном же этапе я хотел бы засвидетельствовать свое удовлетворение в связи с тем, что благодаря продемонстрированному всеми духу примирения с приемом 23 новых членов был успешно урегулирован давно назревший вопрос о расширении КР.
Mr. SANCHEZ ARNAU (Argentina) (translated from Spanish): Despite the nature of the debate in which we are engaged, allow me to express the satisfaction of the Argentine delegation at seeing you presiding over our discussions, Mr. President. Г-н САНЧЕС-АРНАУ (Аргентина) (перевод с испанского): Несмотря на характер дебатов, в которые мы углубились, позвольте мне выразить удовлетворение аргентинской делегации в связи с Вашим пребыванием на посту руководителя наших дискуссий, г-н Председатель.
We can, I believe, take comfort and satisfaction from the fact that by its action of 10 September, the United Nations General Assembly recognized the intrinsic value of our efforts. Мы можем, как я полагаю, находить себе утешение и удовлетворение в том обстоятельстве, что своим решением от 10 сентября Генеральная Ассамблея признала органическую ценность наших усилий.