| Satisfaction was expressed regarding the quality of the narrative in the fascicle and the structure of the programme. | Было выражено удовлетворение в связи с качеством описательной части в брошюре и структурой программы. |
| Satisfaction was expressed on the degree of partnership and joint collaboration between the Evaluation Office and a number of bilateral and multilateral partners. | Было выражено удовлетворение уровнем партнерских отношений и состоянием сотрудничества между Управлением оценки и рядом двусторонних и многосторонних партнеров. |
| Satisfaction was expressed with the improvement in the presentation of the fascicle, which met the same standards as other budget sections. | Было выражено удовлетворение в связи с улучшением формата данной брошюры, которая соответствует тем же стандартам, что и другие разделы бюджета. |
| Satisfaction is a very broad category of reparations which is of particular significance in cases of enforced disappearance. | Удовлетворение представляет очень широкую категорию возмещения ущерба, которая имеет особое значение в случаях насильственных исчезновений. |
| Satisfaction was expressed that progress had been made on several of the recommendations. | Было выражено удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в осуществлении ряда рекомендаций. |
| Satisfaction was expressed on the dissemination efforts made. | Было выражено удовлетворение по поводу усилий по распространению. |
| Satisfaction was expressed with the utilization by the Department of Public Information of digital technology, computerization and the Internet. | Было выражено удовлетворение в связи с использованием Департаментом общественной информации цифровых технологий, компьютеров и Интернета. |
| Satisfaction was also expressed that a strategic review had been undertaken. | Было также выражено удовлетворение в связи с проведением стратегического обзора. |
| Satisfaction was expressed with the ACC reform process, including its decision to establish two high-level committees. | Было выражено удовлетворение процессом реформы АКК, включая его решение учредить два комитета высокого уровня. |
| Satisfaction was expressed with the inclusion of gender-related expected accomplishments in four of five subprogrammes of section 20. | Было выражено удовлетворение в связи с включением в подпрограммы 4 и 5 раздела 20 ожидаемых достижений, связанных с гендерным вопросом. |
| Satisfaction was expressed with the efforts made by ESCWA to reduce the vacancy rate. | Было выражено удовлетворение в связи с предпринимаемыми ЭСКЗА усилиями по сокращению доли вакантных должностей. |
| Satisfaction of the needs of orphans and improvement of their health, psychological and social conditions. | Удовлетворение потребностей сирот и улучшение состояния их здоровья, в том числе психологического, а также социальных условий. |
| Satisfaction was expressed with the text of article 13. | Было выражено удовлетворение в связи с текстом статьи 13. |
| Satisfaction was also expressed by certain delegations with respect to the International Symposium on Migration and its Bangkok Declaration. | Кроме того, некоторые делегации выразили удовлетворение в связи с Международным симпозиумом по миграции и его Бангкогской декларацией. |
| Satisfaction was expressed with the positive working relationship which exists between the Angolan Government and UNHCR. | Было выражено удовлетворение по поводу положительных рабочих отношений между правительством Анголы и УВКБ. |
| Satisfaction was expressed for the structure, particularly of subprogramme 4. | Было выражено удовлетворение в отношении структуры, в частности, подпрограммы 4. |
| Satisfaction was expressed with the progress made in the implementation of the mine action advocacy strategy. | Было выражено удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в осуществлении стратегии пропаганды деятельности, связанной с разминированием. |
| Satisfaction was expressed with the lucid, detailed and comprehensive presentation of the programme of work. | Было выражено удовлетворение ясным, детальным и всеобъемлющим представлением программы работы. |
| Satisfaction was expressed about close interaction between the Department and the Capital Master Plan Office in that regard. | Выражалось удовлетворение по поводу тесного взаимодействия между Департаментом и Управлением по генеральному плану капитального ремонта в этой связи. |
| Satisfaction was expressed that significant progress had been made on the recommendations and that resultant improvements had already been noted. | Было выражено удовлетворение тем, что был достигнут значительный прогресс в осуществлении рекомендаций и что уже отмечены полученные в результате этого улучшения. |
| Satisfaction was expressed about the quality of the information contained as well as its technical presentation. | Они выразили удовлетворение как качеством содержащейся в нем информации, так и его техническим оформлением. |
| Satisfaction was expressed with the objectives, expected accomplishments, indicators of achievement and strategies of each subprogramme. | Делегаты выразили удовлетворение по поводу целей, ожидаемых достижений, показателей достижения результатов и стратегий каждой подпрограммы. |
| Satisfaction was expressed for the generally excellent quality of work delivered to UNCITRAL by its secretariat. | Было выражено удовлетворение в целом прекрасным качеством работы, которую проводит для ЮНСИТРАЛ ее секретариат. |
| Satisfaction was expressed at the reaffirmation of the precautionary approach contained in the advisory opinion. | Было выражено удовлетворение отраженным в консультативном заключении подтверждением осторожного подхода. |
| Satisfaction was expressed with the implementation of General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997 regarding the phasing out of gratis personnel. | Было выражено удовлетворение по поводу осуществления резолюции 51/243 Генеральной Ассамблеи от 15 сентября 1997 года, касающейся постепенного отказа от использования безвозмездно предоставляемого персонала. |