Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворение"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворение
All participating countries expressed their satisfaction with up-to-date activities and concluded to proceed with them. Все страны-участницы выразили удовлетворение в связи с той работой, которая уже была проделана, и постановили продолжить работать в этом направлении.
The Russian Federation expressed its satisfaction at the comprehensive presentation and the detailed comments on the recommendations. Российская Федерация выразила свое удовлетворение в связи с исчерпывающим выступлением и подробными комментариями, касающимися рекомендаций.
Jamaica expressed its satisfaction that the importance of technical assistance and external cooperation had been recognized in recommendations made during the review. Ямайка выразила свое удовлетворение тем, что в рекомендациях, вынесенных в ходе обзора, признается важность технической помощи и внешнего сотрудничества.
Cameroon expressed its satisfaction with the tangible results achieved by Swaziland in the areas of education, health, democracy and freedoms. Камерун выразил удовлетворение в связи с заметными результатами, достигнутыми Свазилендом в областях образования, здравоохранения, демократии и обеспечения свобод.
Ms. Murillo (Costa Rica) expressed her country's satisfaction that the resolution had been adopted by consensus. Г-жа Мурильо (Коста-Рика) от имени своей страны выражает удовлетворение тем, что проект резолюции принят консенсусом.
The Central African Republic expressed its satisfaction at the Congo's achievements and the recent stability. Центральноафриканская Республика выразила свое удовлетворение достижениями Конго и недавней стабильностью.
Performance measure: percentage of members expressing full satisfaction Показатели для оценки работы: процентная доля участников, выразивших полное удовлетворение
Kyrgyzstan expressed its satisfaction with the Government's steps to strengthen its legislative and institutional frameworks with regard to anti-discrimination legislation. Кыргызстан выразил удовлетворение шагами правительства по укреплению своей нормативно-правовой и институциональной базы применительно к законодательству о борьбе с дискриминацией.
The Republic of San Marino expresses its satisfaction at the steps taken in this direction at a multilateral level and supports the new interregional initiative. Республика Сан-Марино выражает удовлетворение шагами, предпринятыми в этом направлении на международном уровне, и поддерживает новую межрегиональную инициативу.
It also took note of the statement by the Executive Secretary, in which he expressed his satisfaction with the implementation of the Headquarters Agreement. Он также принял к сведению заявление Исполнительного секретаря, в котором тот выразил удовлетворение ходом осуществления Соглашения о штаб-квартире.
Most participants expressed their satisfaction with the work being developed between the LEG and UNITAR. Большинство участников выразили удовлетворение работой, проводимой ГЭН совместно с ЮНИТАР.
Japan expressed its satisfaction that Member States had understood Japan's severe financial constraints and shown flexibility. Япония выражает удовлетворение в связи с тем, что государства-члены проявили понимание тяжких финансовых проблем, с которыми сталкивается Япония, и заняли в этой связи гибкую позицию.
The Court determined that the finding of that violation constituted appropriate satisfaction. Однако Суд определил, что констатация факта совершения такого нарушения представляет собой надлежащее удовлетворение.
Furthermore, a large number of organizations express satisfaction that many of the recommendations reflect ongoing processes and efforts in this area. Кроме того, большое число организаций выражают удовлетворение по поводу того, что во многих рекомендациях учтены текущие процессы и усилия в этой области.
They have expressed their satisfaction with the level of compliance with internationally recognized standards and norms attained by Rwanda's judicial institutions. Они выразили удовлетворение уровнем соблюдения руандийскими судебными органами международно признанных стандартов и норм.
The representatives of Austria and the Netherlands concluded by expressing their satisfaction with the progress of work. В заключение представители Австрии и Нидерландов выразили свое удовлетворение ходом работы.
Reparation and satisfaction because of racial discrimination can be achieved in different ways. Возмещение ущерба и удовлетворение жалоб в связи с расовой дискриминацией могут обеспечиваться разными путями.
The Russian Federation expressed particular satisfaction at having been a member of the troika in charge of Belize's review. Российская Федерация выразила особое удовлетворение тем, что она входила в состав тройки, отвечавшей за обзор по Белизу.
Speakers expressed their satisfaction with the clarity of the documentation provided and encouraged the secretariat to continue with its transparent approach. Выступавшие выразили удовлетворение в связи с ясностью представленной документации и призвали секретариат продолжать применять прозрачный подход.
It expressed Cuba's satisfaction at having contributed modestly to some of these advances. Куба испытывает удовлетворение в связи с тем, что она внесла посильный вклад в некоторые из этих достижений.
(Percentage of respondents expressing satisfaction with the Field Procurement Service) (процентная доля респондентов, выразивших удовлетворение услугами, оказываемыми Службой закупок для полевых операций)
It also welcomed the civil society representative's satisfaction with the consultative process. Она также положительно оценивает удовлетворение представителя гражданского общества ходом процесса консультаций.
The progressive ratification of the ASEAN Charter, which the Government of Myanmar has already fulfilled, is also a motive of satisfaction. Постепенная ратификация устава АСЕАН, которую уже осуществило правительство Мьянмы, также вызывает удовлетворение.
The Special Rapporteur welcomes this action and expresses satisfaction at the cooperation afforded by the Government of Serbia. Докладчик с удовлетворением отмечает его арест и выражает свое удовлетворение по поводу сотрудничества правительства Сербии.
A considerable number of participants expressed their satisfaction that, as a whole, the debt indicators of developing countries had improved markedly since 2002. Многие участники выразили удовлетворение тем, что в целом с 2002 года показатели развивающихся стран в отношении задолженности заметно улучшились.