Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворение"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворение
Following the statement by the President of the Tribunal, the representative of Germany reiterated his satisfaction with regard to the cooperation between the host country and the Tribunal. После выступления Председателя Трибунала представитель Германии вновь выразил свое удовлетворение сотрудничеством между принимающей страной и Трибуналом.
1.1 Increased number of Member States expressing satisfaction in quality of documents and supplementary information provided (100 per cent of respondents) 1.1 Увеличение доли государств-членов, выразивших удовлетворение качеством предоставляемой документации и дополнительной информации (100 процентов респондентов)
Delegations expressed their satisfaction at the significant progress made by the United Nations Office at Nairobi and expressed the hope that the positive trend would continue. Делегации выразили удовлетворение значительным прогрессом, достигнутым Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, и высказали надежду, что эта позитивная тенденция сохранится.
The Commission expressed its satisfaction with respect to the progress made on the work of compiling practical experience with negotiating and using cross-border insolvency agreements. Комиссия выразила свое удовлетворение прогрессом в работе по обобщению практического опыта в деле заключения и использования соглашений по вопросам трансграничной несостоятельности.
"Increased percentage of programme managers that express satisfaction with the accuracy and usefulness of the Internal Audit Division's reports" «Увеличение доли руководителей программ, испытывающих удовлетворение по поводу объективности и полезности докладов Отдела внутренней ревизии»
Kyrgyzstan, the Russian Federation and Azerbaijan, in particular, expressed high satisfaction with these activities; Кыргызстан, Российская Федерация и Азербайджан, в частности, выразили большое удовлетворение этой деятельностью;
While expressing satisfaction with the provisions on health care, she suggested that the phase-out of mercury in vaccines should be approached in line with the precautionary principle. Выразив удовлетворение в связи с положениями, касающимися здравоохранения, она в то же время отметила, что к постепенному отказу от использования ртути в вакцинах следует подходить с учетом принципа предосторожности.
90 per cent reported satisfaction with the training. 90 процентов участников, выразивших удовлетворение профессиональной подготовкой
Delegations also expressed their satisfaction with the Commission's matrix, which was considered to be a useful way of organizing information and sharing good practices. Делегации выразили также удовлетворение в связи с представленной Комиссией матрицей, которая считается полезным средством для сбора информации и обмена передовым опытом.
The European Union expresses its satisfaction with the very principle of the Process and views the manner in which it was implemented in a largely positive light. Европейский союз выражает удовлетворение в связи с самим принципом Процесса и рассматривает то, как он был осуществлен в целом в позитивном свете.
In his observations and recommendations, the Secretary-General agreed with his Personal Envoy's assessment that the launch of the process of negotiations was a cause for satisfaction. В своих замечаниях и рекомендациях Генеральный секретарь согласился с мнением своего Личного посланника в том, что начало процесса переговоров вызывает удовлетворение.
He acknowledged the strong interest of member States in participating in that important regional process and expressed his satisfaction with the enthusiastic participation of the major group representatives. Оратор признал активную заинтересованность государств-членов в участии в этом важном региональном процессе и высказал свое удовлетворение энтузиазмом участвующих в мероприятии представителей основной группы.
I should like to express our satisfaction with the work that has been done in the United Nations during that time. Я хотел бы выразить наше удовлетворение той работой, которая была проделана Организацией Объединенных Наций с тех пор.
I have been informed that JIU team members have informally expressed their satisfaction with the progress made in implementing IPSAS at UNIDO. Меня проинформировали о том, что члены ОИГ в неофициальном порядке выразили свое удовлетворение достигнутым прогрессом в области осуществления МСУГС в ЮНИДО.
With regard to internal and cross-border security, the Committee expressed its satisfaction with the current lull in certain conflicts in the subregion. Что касается внутренней и трансграничной безопасности, то Комитет выразил удовлетворение по поводу спокойной обстановки, сложившейся в районах некоторых конфликтов данного субрегиона.
It expressed its satisfaction with the responses provided by the delegation on measures adopted to protect women migrant workers from discriminatory practices and other abuses. Она выразила удовлетворение представленными делегацией ответами по поводу мер, принятых с целью защиты женщин, являющихся трудящимися-мигрантами, от дискриминационной практики и других злоупотреблений.
Further, Qatar expressed its satisfaction with regard to the harmonization of domestic legislation with international human rights law at the local level undertaken by the Swiss Federal authorities. Он также выразил свое удовлетворение в связи с согласованием местного законодательства с положениями международного права прав человека, которым занимаются швейцарские федеральные власти.
In this respect, we would like to express our satisfaction with the draft outcome document due to be adopted in the course of this Conference. В этом плане мы хотели бы выразить удовлетворение проектом итогового документа, который нам предстоит принять на этой конференции.
just and adequate reparation or satisfaction for any damage as a result of such discrimination или удовлетворение за любой ущерб, понесенный в результате такой дискриминации
I would like to take this opportunity to express my country's deep satisfaction with respect to its cooperation with the IAEA. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить наше глубокое удовлетворение в связи с продолжающимся сотрудничеством моей страны с МАГАТЭ.
What gives you that... special satisfaction? Что дает тебе... особое удовлетворение?
At its forty-seventh session, the Committee decided to close the follow-up dialogue in the case with a satisfactory resolution, having taken note of the partial satisfaction expressed by the complainant's counsel. На своей сорок седьмой сессии Комитет постановил завершить диалог по вопросу о последующей деятельности и констатировал удовлетворительное решение данного дела, приняв к сведению частичное удовлетворение, выраженное адвокатом заявителя.
I should like to begin, Sir, by reiterating our satisfaction with the way in which you have been conducting the work of the Assembly this morning. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы вновь выразить удовлетворение тем, как Вы руководите работой Ассамблеи на сегодняшнем утреннем заседании.
Speaking of issues related to the sustainability of peace and security, we have unfortunately to note that here there are not many reasons for satisfaction. Говоря о вопросах, связанных с обеспечением устойчивого мира и безопасности, мы, к сожалению, отмечаем, что здесь не так уж много причин для того, чтобы испытывать удовлетворение.
The Board expressed its satisfaction with the increase of available funds. Fund-raising Совет выразил удовлетворение в связи с увеличением суммы имеющихся средств.