| The Committee also expresses its satisfaction to the State party for engaging in an open and constructive dialogue with the Committee. | Комитет свидетельствует также государству-участнику свое удовлетворение в связи с состоявшимся открытым и конструктивным диалогом. |
| The European Union expresses particular satisfaction with the Rome agreement on Mostar of 18 February. | Европейский союз выражает особое удовлетворение в связи с Римским соглашением по Мостару от 18 февраля. |
| They expressed their satisfaction at the prompt handling of the matter by the Council and the Secretary-General. | Они выразили свое удовлетворение тем, насколько быстро Совет и Генеральный секретарь занялись этим вопросом. |
| I should like to express my satisfaction that the cease-fire is holding. | Хотел бы выразить свое удовлетворение тем, что прекращение огня соблюдается. |
| The Council welcomes the end of the fighting, and expresses its satisfaction that stability has begun to return to the country. | Совет приветствует прекращение боевых действий и выражает удовлетворение тем, что в стране начала восстанавливаться стабильность. |
| The Council expresses its satisfaction that, despite all the difficulties, approximately half of Somali territory continues to enjoy relative peace. | Совет выражает свое удовлетворение по поводу того, что, несмотря на все трудности, приблизительно на половине территории Сомали по-прежнему царит относительный мир. |
| These measures are intended to facilitate their entry into the Organization and accelerate the learning and adjustment period leading to productive job satisfaction. | Эти меры призваны облегчить их первые шаги в Организации и ускорить процесс обучения и привыкания, что будет способствовать их продуктивной и приносящей удовлетворение деятельности. |
| One delegation, while expressing satisfaction with the secretariat's timely provision of most Committee documents, noticed two exceptions. | Выразив удовлетворение своевременным представлением секретариатом большинства документов Комитета, одна делегация отметила два исключения. |
| The Group of 21 expresses its satisfaction that the Conference has adopted its agenda for the 2002 session. | Группа 21 выражает удовлетворение в связи с тем, что Конференция приняла свою повестку дня на сессию 2002 года. |
| The Committee expressed general satisfaction with the proposed list of outputs for inclusion in the programme of work for 2010-2011. | Комитет в целом выразил удовлетворение перечнем мероприятий, которые предлагается включить в программу работы на 2010-2011 годы. |
| In the discussions at that session, several delegations and regional groupings expressed their satisfaction with the reporting by the UNCTAD secretariat. | В ходе обсуждения на этой сессии ряд делегаций и региональных групп выразили удовлетворение по поводу представления данных секретариатам ЮНКТАД. |
| The gradual improvement in Syrian-Lebanese relations is another reason for satisfaction. | Еще одним моментом, вызывающим удовлетворение, является постепенное улучшение сирийско-ливанских отношений. |
| The Chairperson-Rapporteur expressed his satisfaction regarding the consultations held with coordinators of regional groups of States and delegates concerning the programme of work. | Председатель-докладчик выразил свое удовлетворение в связи с консультациями, проведенными с координаторами региональных групп государств и делегатами по вопросу о программе работы. |
| The Committee expressed its satisfaction that the questionnaire had not changed significantly with respect to the questions regarding the specific Protocol obligations. | Комитет выразил удовлетворение по поводу того, что вопросник не претерпел значительных изменений в отношении вопросов, касающихся конкретных обязательств по протоколам. |
| Argentina would like also to express its satisfaction at having been able to contribute to peace as part of the Security Council. | Аргентина хотела бы выразить удовлетворение относительно того, что будучи членом Совета Безопасности, она имела возможность внести свой вклад в дело мира. |
| Several delegations expressed their satisfaction with the content, structure and format of the report. | Несколько делегаций выразили свое удовлетворение содержанием, структурой и форматом доклада. |
| In conclusion, I express our satisfaction at the efforts for coordination among the United Nations operations in West Africa. | В заключение я хотел бы выразить наше удовлетворение мерами по координации операций Организации Объединенных Наций в Западной Африке. |
| He also declared his satisfaction for the warm and brotherly welcome he always enjoyed from the Government and people of Guinea. | Кроме того, он выразил удовлетворение теплым и братским приемом, который неизменно оказывает ему правительство и народ Гвинеи. |
| As the special session comes to a close, the European Union expresses its satisfaction at the results we have attained. | Сейчас, когда эта специальная сессия приближается к завершению, Европейский союз выражает удовлетворение достигнутыми нами результатами. |
| General satisfaction was expressed by the Working Group with respect to paragraph 4. | Рабочая группа выразила общее удовлетворение в связи с пунктом 4. |
| The countries of the Rio Group would like to express their satisfaction at this step forward, which we have been awaiting for some time. | Страны-члены Группы Рио хотели бы выразить свое удовлетворение этим шагом вперед, которого мы ожидали на протяжении уже некоторого времени. |
| On Lebanon, let me convey our satisfaction with the improved, but still fragile, political and security climate in that country. | В отношении Ливана хочу выразить наше удовлетворение в связи с улучшением все еще остающейся неустойчивой обстановки в области политики и безопасности в этой стране. |
| They also expressed their satisfaction with the activities and the results already achieved by the Expert Group. | Они также выразили удовлетворение в связи с деятельностью Группы экспертов и результатами, уже полученными ею. |
| We express our satisfaction at the words of praise of the Special Representative for Chairman Bryant. | Мы выражаем наше удовлетворение в связи со словами одобрения Специального представителя в адрес Председателя Брайанта. |
| We express our satisfaction with the arrest and prosecution of a number of those who instigated attacks against the minority communities. | Мы выражаем удовлетворение в связи с арестом и судебным преследованием ряда лиц, которые спровоцировали нападения на общины меньшинств. |