The Committee also expresses its satisfaction to the State party for engaging in an open and constructive dialogue with the Committee. |
Комитет свидетельствует также государству-участнику свое удовлетворение в связи с состоявшимся открытым и конструктивным диалогом. |
The European Union expresses particular satisfaction with the Rome agreement on Mostar of 18 February. |
Европейский союз выражает особое удовлетворение в связи с Римским соглашением по Мостару от 18 февраля. |
They expressed their satisfaction at the prompt handling of the matter by the Council and the Secretary-General. |
Они выразили свое удовлетворение тем, насколько быстро Совет и Генеральный секретарь занялись этим вопросом. |
I should like to express my satisfaction that the cease-fire is holding. |
Хотел бы выразить свое удовлетворение тем, что прекращение огня соблюдается. |
The Council welcomes the end of the fighting, and expresses its satisfaction that stability has begun to return to the country. |
Совет приветствует прекращение боевых действий и выражает удовлетворение тем, что в стране начала восстанавливаться стабильность. |
The Council expresses its satisfaction that, despite all the difficulties, approximately half of Somali territory continues to enjoy relative peace. |
Совет выражает свое удовлетворение по поводу того, что, несмотря на все трудности, приблизительно на половине территории Сомали по-прежнему царит относительный мир. |
These measures are intended to facilitate their entry into the Organization and accelerate the learning and adjustment period leading to productive job satisfaction. |
Эти меры призваны облегчить их первые шаги в Организации и ускорить процесс обучения и привыкания, что будет способствовать их продуктивной и приносящей удовлетворение деятельности. |
One delegation, while expressing satisfaction with the secretariat's timely provision of most Committee documents, noticed two exceptions. |
Выразив удовлетворение своевременным представлением секретариатом большинства документов Комитета, одна делегация отметила два исключения. |
The Group of 21 expresses its satisfaction that the Conference has adopted its agenda for the 2002 session. |
Группа 21 выражает удовлетворение в связи с тем, что Конференция приняла свою повестку дня на сессию 2002 года. |
The Committee expressed general satisfaction with the proposed list of outputs for inclusion in the programme of work for 2010-2011. |
Комитет в целом выразил удовлетворение перечнем мероприятий, которые предлагается включить в программу работы на 2010-2011 годы. |
In the discussions at that session, several delegations and regional groupings expressed their satisfaction with the reporting by the UNCTAD secretariat. |
В ходе обсуждения на этой сессии ряд делегаций и региональных групп выразили удовлетворение по поводу представления данных секретариатам ЮНКТАД. |
The gradual improvement in Syrian-Lebanese relations is another reason for satisfaction. |
Еще одним моментом, вызывающим удовлетворение, является постепенное улучшение сирийско-ливанских отношений. |
The Chairperson-Rapporteur expressed his satisfaction regarding the consultations held with coordinators of regional groups of States and delegates concerning the programme of work. |
Председатель-докладчик выразил свое удовлетворение в связи с консультациями, проведенными с координаторами региональных групп государств и делегатами по вопросу о программе работы. |
The Committee expressed its satisfaction that the questionnaire had not changed significantly with respect to the questions regarding the specific Protocol obligations. |
Комитет выразил удовлетворение по поводу того, что вопросник не претерпел значительных изменений в отношении вопросов, касающихся конкретных обязательств по протоколам. |
Argentina would like also to express its satisfaction at having been able to contribute to peace as part of the Security Council. |
Аргентина хотела бы выразить удовлетворение относительно того, что будучи членом Совета Безопасности, она имела возможность внести свой вклад в дело мира. |
Several delegations expressed their satisfaction with the content, structure and format of the report. |
Несколько делегаций выразили свое удовлетворение содержанием, структурой и форматом доклада. |
In conclusion, I express our satisfaction at the efforts for coordination among the United Nations operations in West Africa. |
В заключение я хотел бы выразить наше удовлетворение мерами по координации операций Организации Объединенных Наций в Западной Африке. |
He also declared his satisfaction for the warm and brotherly welcome he always enjoyed from the Government and people of Guinea. |
Кроме того, он выразил удовлетворение теплым и братским приемом, который неизменно оказывает ему правительство и народ Гвинеи. |
As the special session comes to a close, the European Union expresses its satisfaction at the results we have attained. |
Сейчас, когда эта специальная сессия приближается к завершению, Европейский союз выражает удовлетворение достигнутыми нами результатами. |
General satisfaction was expressed by the Working Group with respect to paragraph 4. |
Рабочая группа выразила общее удовлетворение в связи с пунктом 4. |
The countries of the Rio Group would like to express their satisfaction at this step forward, which we have been awaiting for some time. |
Страны-члены Группы Рио хотели бы выразить свое удовлетворение этим шагом вперед, которого мы ожидали на протяжении уже некоторого времени. |
On Lebanon, let me convey our satisfaction with the improved, but still fragile, political and security climate in that country. |
В отношении Ливана хочу выразить наше удовлетворение в связи с улучшением все еще остающейся неустойчивой обстановки в области политики и безопасности в этой стране. |
They also expressed their satisfaction with the activities and the results already achieved by the Expert Group. |
Они также выразили удовлетворение в связи с деятельностью Группы экспертов и результатами, уже полученными ею. |
We express our satisfaction at the words of praise of the Special Representative for Chairman Bryant. |
Мы выражаем наше удовлетворение в связи со словами одобрения Специального представителя в адрес Председателя Брайанта. |
We express our satisfaction with the arrest and prosecution of a number of those who instigated attacks against the minority communities. |
Мы выражаем удовлетворение в связи с арестом и судебным преследованием ряда лиц, которые спровоцировали нападения на общины меньшинств. |