It's "I love you." I love you, Ray. |
Правильно "Я люблю тебя", люблю, Рэй. |
Ray, that's all we got, right? |
Рэй, шесть штук - все наши деньги! |
We have Sugar Ray Brown, you got Gloria Brown, |
У вас есть Шугар Рэй Браун, Глория Браун, |
Ray... for a moment... pretend that I don't know anything about... metallurgy, engineering or physics... and just tell me what the hell is going on. |
Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит. |
Ray Ron, is there no place that you need to be? |
Рэй Рон, а тебе сейчас никуда случайно не нужно идти? |
Ray, if you have your suit, then why don't you just - |
Рэй, если костюм у тебя, почему ты не... |
"That he was named Ray, we had to find out in the newspapers." |
То, что его зовут Рэй, мы узнали из газет. |
Ray tells her, however, that Johnny would be alive if he had had a white doctor, and that Wharton wants to have the autopsy to cover up the truth about Luther's actions. |
Однако Рэй отвечает, что Джонни был бы жив, если бы у него был белый доктор, и что Уортон хочет провести аутопсию, чтобы скрыть правду о действиях Лютера. |
At one point in the film, the main character, Rick (Ray Milland) tells Stella (Gail Russell) that he is playing a serenade, "To Stella by Starlight". |
В фильме главный герой - Рик (Рэй Милленг) говорит Стелле (Гейл Рассел), что он играет серенаду «К Стелле звездного света». |
The cinema pur film movement included Dada artists, such as Man Ray (Emak-Bakia, Return to Reason), René Clair (Entr'acte), and Marcel Duchamp (Anemic Cinema). |
Это движение включало в себя дадаистов, таких как Ман Рэй (Emak-Bakia), Рене Клер (Антракт) и Марсель Дюшан (Anemic Cinema). |
Weiss continued, The unfortunate, ugly reality of the kind of pacifism that Ray is preaching is often suicidal when you're in the middle of the kind of world that they're all in. |
Уайсс продолжил: «Несчастная, уродливая реальность такого пацифизма, который проповедует Рэй, часто подобна самоубийству, когда вы находитесь центре такого мира, в котором они все находятся. |
[Humming] - I had you in there, Ray! |
Я хотел, что бы ты был там, Рэй! |
That's it, Ray, get out, you're never coming back here. |
Всё, хватит, Рэй, убирайся, и никогда сюда не возвращайся! |
(Loud yell) (Ray) Pack it in! |
(Громкий крик) (Рэй) Прекрати! |
(Ray) Are we going to go in? |
(Рэй) Мы пойдём туда? |
In The Superman/Aquaman Hour of Adventure, Ray Palmer appeared in his own episodes and in the Justice League of America segments along with Superman, The Flash, Green Lantern, and Hawkman. |
В The Superman/Aquaman Hour of Adventure Рэй Палмер появился своём собственном эпизодах и в сегменте Justice League of America вместе с Суперменом, Флэшем, Зелёным Фонарём и Человеком-орлом. |
Yes, Ray, that's the symbolic part! |
Да, Рэй, но это же символ. |
I don't need to prove that, Ray, because I knew I wasn't. |
Мне не надо это доказывать Рэй, потому что я знал, что не. |
THIS IS RAY BRESLIN. HE'S MY PARTNER AND RESIDENT HOUDINI. |
Это Рэй Бреслин, он мой компаньон и настоящий Гуддини. |
RAY BRESLIN, HE POSSESSES A UNIQUE SET OF SKILLS. HE IS ABLE TO BREAK OUT OF ANY PRISON DESIGNED BY MAN. |
А Рэй Бреслин обладает уникальным набором качеств, он способен выбраться из любой тюрьмы, созданной человеком. |
I'M A LAWYER. RAY, HEAR HER OUT. |
Рэй, выслушай ее, это не подстава. |
What the hell is Ray doin' up there? |
А Рэй какого черта тут делает? |
This is the new Ray Charles, baby, and there's nothing out there like it! |
Вот он какой, новый Рэй Чарльз, единственный, любимый и неповторимый. |
But I have never stolen from you, Ray, and I never will. |
Я у тебя не воровал, Рэй, и никогда не буду. |
Listen, Ray, I just need to know if you think it's weird, okay? |
Слушай, Рэй, я просто хочу знать твое мнение - это нормально или нет. |