| So we're good now, Ray. | Значит у нас всё лады, Рэй. |
| We're all just in it, Ray. | Мы все в этом, Рэй. |
| There's a Jonathan Ray Covey who owns a 110-pound Rottweiler named Roscoe. | Джонатан Рэй Кави, владелец ротвейлера весом в 50 кг, по кличке Роско. |
| Ray, his is Clayton Ferris from the gaming commission. | Рэй. Это - Клэйтон Феррис из Комитета по азартным играм. |
| Ray invested most of his 401k. | Рэй инвестировал большую часть своих сбережений. |
| Well, it was hardly a slumber party, Ray. | Знаешь, у нас тут не вечеринка с ночевкой была, Рэй. |
| I don't think I'm entirely comfortable with that idea, Ray. | Не думаю, что мне нравится эта идея, Рэй. |
| You must be Dr. Ray Fontaine? | А вы, должно быть, доктор Рэй Фонтейн? |
| Ray, you know I can't trust a new concierge. | Рэй, ты же знаешь, что я не могу довериться новому консьержу. |
| Ray, I need to see you. | Рэй, я хочу, чтобы ты приехал. |
| It is his 65th birthday, Ray. | Все таки ему исполнилось 65, Рэй. |
| Ray, you remember my friend Amy. | Рэй, помнишь мою подругу Эми. |
| Ray, I bought this pudding for the kids. | Рэй, я купила этот пудинг для детей. |
| It used to be you, Ray. | Обычно, это ты, Рэй. |
| This stuff is not you, Ray. | Это - не ты, Рэй. |
| You should be happy no matter what we have£ Ray. | Ты должен быть счастлив, Рэй, независимо от того, кто у нас будет. |
| Thanks for putting her to bed for me, Ray. | Спасибо, что уложил ее за меня, Рэй. |
| Ray, don't tell me I have to go... | Рэй, только не говори мне, что я должна... |
| Ray, I can't take this anymore. | Рэй, я не могу больше. |
| Ray and Debra, I'd like you to stay after class, please. | Рэй и Дебра, я бы хотела, чтобы вы задержались после занятий, пожалуйста. |
| Like T. Ray's country. | Вроде страны, из которой Ти Рэй. |
| Well, then talk about that, Ray. | Что ж, тогда расскажи об этом, Рэй. |
| Is your dinner okay, Ray? | Все в порядке с твоим обедом, Рэй? |
| You know I'm right, Ray. | И ты знаешь, что я права, Рэй. |
| And he told me there's no point getting Ray mixed up in it. | И он сказал мне, что нет никакого смысла в том, чтобы Рэй имел к этому отношение. |