Ol' Robby Ray will date somebody when he meets somebody he wants to date. |
Старина Робби Рэй пойдет с кем-то на свидание, Когда он встретит кого-то, С кем он захочет пойти на свидание. |
Ray£ I know you're upset with your how can you think about outing Santa? |
Рэй, я понимаю, тебя расстроил твой отец... но как ты мог подумать о том, чтобы рассказать про Санту? |
Ray. Ray, can I borrow you for just five minutes? |
Рэй, Рэй, могу я отнять у тебя 5 минут? |
Ray, Ray, I figured it out, the postcards! |
Рэй, Рэй, я понял их, открытки! |
John Broome (May 4, 1913 - March 14, 1999), who additionally used the pseudonyms John Osgood and Edgar Ray Meritt, was an American comic book writer for DC Comics. |
Джон Брум (англ. John Broome, 4 мая 1913 - 14 марта 1999), также известный под псевдонимами Джон Озгуд (англ. John Osgood) и Эдгар Рэй Меритт (англ. Edgar Ray Meritt) - американский сценарист комиксов издательства DC Comics. |
Actually I'm not Ray You think you're not but you are. |
Ты не знаешь меня, Рэй. |
You're not setting me up, are you, Ray? |
Это же не ловушка, правда Рэй? |
To my left, Baby Ray, star of stage and screen. |
Слева крошка Рэй - баловень телевидения и рампы! |
You know, that's not an accent, Ray. That's a speech impediment. |
Рэй, это не акцент, это дефект речи. |
Ray, six G's. That's all we got, right? |
Рэй, шесть штук - все наши деньги! |
Ray... I... I have a disease, okay? |
Рэй... я болею, ладно? |
No more segregation! Welcome back to Augusta, Ray! |
"Рэй Чарльз и его оркестр" |
Well, Krieger said he needed Ray's help on some sort of project. |
что Рэй нужен ему для какого-то проекта. |
Okay. Ray, you want to come up and give it a try? |
Итак, Рэй, не хочешь выйти и попытаться? |
Is this a new car, Ray? It's nice. |
Это твоя новая тачка, Рэй? |
All right, take it easy, Ray, or don't take it at all. |
Ладно, расслабься, Рэй, ну или как хочешь. |
And which one of us would that be, now, Ray? |
И кто же это конкретно, Рэй? |
"So, Ray, anything you care to tell us about Dubai?" |
"Рэй, а ты расскажешь нам про Дубай?" |
You know, Ray and I were talking about our wills and we just think you're great parents, and we were wondering if you would want to be the guardians of our kids if anything should happen to us. |
Знаете, Рэй и я тут говорили о наших завещаниях и мы считаем вас отличными родителями, и нас интересует, хотели бы вы стать опекунами наших детей, если что-нибудь с нами случится. |
It's got every moment of his career, "from Ray to Z." |
В нем каждый момент его карьеры, "Рэй от А до Я". |
Well, you know, you and Willie Ray are always welcome to spend the holidays with us if you - |
Вы знаете, что мы всегда рады провести праздники с вами и Вилли Рэй. |
Now, you being the first werewolf I've come across in many a moon, pun intended, Ray, |
Ты первый оборотень, которого я смог найти за несколько лун, Рэй. |
Ray sent you here, didn't he, to find that person, to get a name? |
Рэй послал Вас сюда, не так ли... найти человека; узнать имя? |
Well, Ray, what if I'm out of ideas, all right? |
Рэй, что если у меня нет идей, ясно? |
Ray Ray, how the hell would I get PBS when I'm pregnant? |
Рэй Рэй, как, блин, я могу подхватить ПБС, когда я беременна? |