I'm all right, Ray, honestly. |
Со мной всё в порядке Рэй, честное слово. |
Ray's the one who brought him in when he ran. |
Рэй был тем, кто привел его обратно, когда тот бежал. |
My death's on your hands, Ray. |
Моя смерть на твоей совести, Рэй. |
That is self-serving and it's damaging, Ray. |
Это корысть, и она опасна, Рэй. |
I believe in this company, Ray. |
Я верю в эту компанию, Рэй. |
Ray, you're in the wrong town. |
Рэй, вы не в том городе. |
And I had this drunken flashback and remembered Ray gave it to me. |
Из моих пьяных воспоминаний я вспомнила, что Рэй дал мне её. |
Ray is safe, and your boys are cuffed and spread-eagled on the hood of a police cruiser. |
Рэй в безопасности, а твои парни в наручниках лежат на капоте полицейской машины. |
Jude's uncle was Ray Kreed. |
У Джуда был дядя - Рэй Крид. |
Ray, Ray, Ray, come out wherever you are! Ray! |
Рэй, Рэй, Рэй, выйди там, где ты есть! |
I love Ray the tough man. |
Мне по душе крутой парень Рэй. |
If Ray had been here he'd have ripped your head off. |
Если бы Рэй был там, он бы тебе голову оторвал, приятель. |
I'm not a happy bunny, Ray. |
Я не в восторге, Рэй. |
I thought Ray lost the stomach for it after that. |
Думаю, после того случая Рэй потерял вкус ко всему. |
Jon: That's not fair, Ray. |
По-моему, так нечестно, Рэй, в самом деле. |
Okay, Ray, your wing is healed. |
Ну, Рэй, твоё крыло зажило. |
Okay, Ray, I think I might need a minute alone. |
Рэй, мне, возможно, нужно минуту побыть одному. |
Charlotte Ray could've worn that outfit and gotten a con to at least notice. |
Шарлотта Рэй могла бы носить этот костюм и разоблачать преступника по крайней мере вниманием. |
Ray already filled me in about Renner. |
Рэй уже рассказал мне про Рэннера. |
But Ray, that was sarcastic. |
Но, Рэй, это был сарказм. |
Ray, your wife's cousin talks too much. |
Рэй, кузина твоей жены слишком много болтает. |
Ray, she got him to quit drinking. |
Рэй, он бросил пить ради нее. |
Marisol and I are fine, Ray. |
У нас с Марисоль всё хорошо, Рэй. |
Amazing what you learn when you're stuck behind a desk for six years, Ray. |
Поражаюсь, каким вещам ты учишься, когда вкалываешь шесть лет за письменным столом, Рэй. |
Ray's worked for me eight years. |
Рэй работает на меня уже восемь лет. |