Примеры в контексте "Process - Этапе"

Примеры: Process - Этапе
Improvements made to inventory information as a result of the technical review process should be carried over into the preparation of the next inventory. Меры по улучшению кадастровой информации, предложенные в результате процесса технического рассмотрения, должны осуществляться на этапе подготовки следующего кадастра.
The citizens protest against nearly every new proposal during the planning process, especially at the stage of granting building permission. Граждане возражали практически против всех новых предложений, высказываемых в ходе процесса планирования, в особенности на этапе выдачи разрешений на строительство.
The process of concluding partnership agreements is currently in its start-up phase. В настоящее время процесс заключения партнерских соглашений находится на начальном этапе.
All reports express the need for technical support, now that the NAP process is entering the implementation stage. Во всех докладах подчеркивается необходимость технической помощи на настоящем этапе, когда процесс НПД вступает в стадию практической реализации.
Public attention often focused on a single electoral event, with little regard for the broader democratic process. Внимание общественности нередко сосредоточивалось на каком-то одном этапе выборов, при этом недостаточно внимания уделялось демократическому процессу в более широком плане.
The Procurement Division has redesigned and is in the final process of implementing a centralized filing system. Отделом закупок была перестроена и находится на заключительном этапе внедрения централизованная система регистрации и хранения документов.
The current stage of the peace process demands particular attention to the dissemination of impartial information throughout Angola. На нынешнем этапе мирного процесса особое внимание необходимо уделять распространению объективной информации по всей территории Анголы.
Each stage of the production process needs quality and timely inputs and support in order to yield the increased output intended. Для обеспечения запланированного увеличения объема производства на каждом этапе производственного процесса требуются качественные и своевременно поступающие ресурсы и поддержка.
The death of Mr. Beye occurred at a critical phase in the peace process. Смерть г-на Бея произошла на критическом этапе мирного процесса.
follow-up of strategic alliances in the implementation process. осуществление контроля за развитием стратегических союзов на этапе практической реализации.
State participation in financing the process had to be extended, initially until the end of 1998. Существовала необходимость продолжения участия государства в финансировании указанного процесса (на начальном этапе - до конца 1998 года).
Entails a risk that lead may be added later in the process. Существует определенная опасность того, что свинец может добавляться в бензин на более позднем этапе этого процесса.
Technical cooperation activities can enhance this process and provide training during initial operation of schemes. Стимулировать этот процесс и обеспечить подготовку кадров на первоначальном этапе функционирования схем можно на основе технического сотрудничества.
There is a need to tighten the contracting process at completion. Необходимо укрепить контроль за процессом заключения контракта на его завершающем этапе.
At an early stage in the drafting process, some participants had felt that the Committee against Torture should itself conduct the missions. На раннем этапе процесса подготовки проекта некоторые участники считали, что Комитет против пыток сам должен проводить миссии.
The Committee believes that unnecessary duplication of documentation could be identified during the preparatory process for such conferences. Комитет считает, что можно было бы выявлять ненужное дублирование документов на этапе подготовки этих конференций.
The process of harmonisation must continue in the phase of reporting. Процесс согласования должен осуществляться также и на этапе представления отчетности.
They must be involved in every step of the development process. Они должны участвовать в прилагаемых усилиях на каждом этапе процесса развития.
Unfortunately, the Serbian entity has demonstrated a lack of commitment at every stage and phase of the peace process, seriously hampering international efforts. Сербское же образование, к сожалению, на каждом этапе и в каждой фазе мирного процесса проявляет отсутствие приверженности, серьезно препятствуя таким образом международным усилиям.
The establishment of supplementary list became the only preparatory activity, complementing the second stage sampling process. Составление дополнительного списка стало единственным подготовительным мероприятием, осуществлявшимся дополнительно в процессе выборочного обследования на втором этапе.
At a later stage we will discuss the possibility of also using sampling methods in the compiling process. На следующем этапе мы обсудим возможность использования методов выборки также в процессе составления счетов.
Even though the identification process cannot continue under the present circumstances, this valuable information can be of use at a later stage. Даже несмотря на то, что процесс идентификации не может продолжаться в нынешних условиях, эта ценная информация может быть использована на более позднем этапе.
The summit called on the international community to continue to provide support to the peace process at this critical stage. Встреча на высшем уровне призвала международное сообщество по-прежнему оказывать поддержку мирному процессу на этом критически важном этапе.
Simply limiting the absolute volume of documentation may not be appropriate at the present phase of the Convention process. Простое ограничение абсолютного объема документации, вероятно, является неуместной мерой на нынешнем этапе процесса Конвенции.
The remedial process for the 13 applications still being corrected will be completed by November 1999. Что касается 13 прикладных программ, все еще находящихся на этапе доводки, то работа в связи с ними будет завершена к ноябрю 1999 года.