| Support should be granted at each stage of the transition process and should involve all key stakeholders. | Поддержку следует оказывать на каждом этапе переходного процесса, и она должна охватывать все основные заинтересованные стороны. |
| The Middle East peace process is going through an extremely sensitive phase. | Мирный процесс на Ближнем Востоке находится на крайне важном этапе. |
| At this stage, the hope for moving the Abuja peace process forward resides with the African Union. | На данном этапе мы рассчитываем, что продвижение вперед абуджийского мирного процесса зависит от Африканского союза. |
| Does the Steering Body mandate the development of the Stage III review process? | Предоставляет ли Руководящий орган соответствующие полномочия для осуществления деятельности по развитию процесса обзора на этапе III? |
| That particular proposal, it was generally felt, should be reserved for consideration at a later stage of the process. | Было в целом сочтено, что данное предложение следует оставить для рассмотрения на более позднем этапе работы. |
| The completion strategies, as endorsed by the Council, are an overarching goal and should be pursued at every phase of the process. | Стратегии завершения, одобренные Советом, являются главной целью и должны осуществляться на каждом этапе процесса. |
| The peace process was going through an extremely trying period; indeed, it was in distress. | Мирный процесс находится на весьма сложном этапе, который можно назвать критическим. |
| During the collection process, network technologies lead to streamlined operating procedures, an increase in timeliness and a greater flexibility of applications. | На этапе сбора новые технологии позволяют оптимизировать рабочие процедуры, повысить своевременность получения сведений и гибкость приложений. |
| The peace process today stands at a critical crossroads. | Сегодня мирный процесс находится на критическом этапе. |
| That assistance is much appreciated and is necessary in this critical phase of the national construction process. | Мы высоко ценим эту помощь, которая необходима на этом критически важном этапе процесса национального строительства. |
| During recruitment all those who are not mentally attuned to military life are identified during the basic training process. | При проведении набора все те, кто психологически не настроен на военную жизнь, выявляются на начальном этапе учебных сборов. |
| All planned activities with potentially significant transboundary effects appear "on the radar" of the competent authority early in the planning process. | Все планируемые виды деятельности с потенциально значительными трансграничными последствиями оказываются "в поле зрения" компетентного органа на раннем этапе процесса планирования. |
| For that, healthy coordination and cooperation among the interested actors is required at every step of the mediation process. | Поэтому на каждом этапе процесса посредничества требуется разумная координация и сотрудничество между заинтересованными сторонами. |
| We agree with the emphasis of the report on early action and national ownership in the peacebuilding process. | Мы согласны со сделанным в докладе упором на действия на раннем этапе и национальную ответственность в процессе миростроительства. |
| Commercialisation is a process that consists of several stages and each stage has its own problems. | Коммерциализация - процесс, состоящий из нескольких этапов, и на каждом этапе возникают свои специфические проблемы. |
| That phase included the mid-term review by the Trade and Development Board and the preparatory process for the next Conference. | На этом этапе предусматривается проведение среднесрочного обзора Советом по торговле и развитию и развертывание процесса подготовки к следующей Конференции. |
| This process is at every stage in accordance with international standards. | Этот процесс на каждом этапе соответствует международным стандартам. |
| India and the Russian Federation called upon other nuclear-weapon States also to join the process of nuclear reductions at an appropriate stage. | Российская Федерация и Республика Индия призвали другие государства, обладающие ядерным оружием, на определенном этапе также присоединиться к процессу сокращения ядерных вооружений. |
| At each stage of the planning process more and more precise measures of transportation performance are applied in measuring efficiency, effectiveness and externalities. | На каждом этапе процесса планирования применяются все более точные показатели функционирования транспорта для оценки эффективности, действенности и внешних эффектов. |
| The final phase of this process involves an international conference near United Nations Headquarters in New York in June 2005. | На заключительном этапе этого процесса в июне 2005 года вблизи Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке будет проведена международная конференция. |
| Knowledgeable politicians recognize that elections can potentially be won or lost at this stage of the process. | Знающие политические деятели признают, что выборы потенциально могут быть или выиграны, или проиграны на этом этапе процесса. |
| Specific follow-up in Phase 2 of the monitoring process will also be required in particular countries. | В отдельных странах потребуется также осуществление конкретных последующих мер на втором этапе процесса обследования. |
| This phase will pass the outcome of phase 1 into the standardization process and transform the draft standards into a recognized standard for international use. | На данном этапе планируется интеграция результатов первого этапа в процесс стандартизации и преобразование проекта стандартов в официальный стандарт для международного использования. |
| In addition, at an appropriate stage, the establishment of a peace-building mission would contribute to Somalia's stabilization and development process. | Кроме того, на определенном этапе, учреждение миссии по миростроительству способствовало бы процессу стабилизации и развития Сомали. |
| Timor-Leste now stands at a critical juncture in the peace-building process. | Тимор-Лешти сейчас находится на решающем этапе процесса миростроительства. |