Примеры в контексте "Process - Этапе"

Примеры: Process - Этапе
At the outset of this process, the joint review is focusing on ensuring compliance with strategic objectives. На начальном этапе этого процесса совместный обзор сосредоточивается на обеспечении соответствия стратегическим задачам.
The Algerian party agreed to continue its efforts and to lead the negotiation process during the initial phase of the inclusive inter-Malian dialogue. Алжирская сторона согласилась продолжать свои усилия и вести процесс переговоров на начальном этапе всеохватного межмалийского диалога.
A panellist also observed that disclosing origin upstream of the commercialization process would be more effective. Один из участников заметил также, что разглашение источников на этапе до начала процесса коммерциализации будет более эффективным.
It welcomed the Legal Framework for Peace, allowing the beginning of the transitional extrajudicial justice process. Оно приветствовало правовую рамочную основу для установления мира, которая позволяет начать процесс отправления правосудия внесудебными механизмами на переходном этапе.
At this early stage in the process, terminology is confusing. На этом начальном этапе процесса наблюдается путаница в терминологии.
This applies to confessions made at any stage in the investigation process, before, under or after any period of custody. Это относится к признаниям, сделанным на любом этапе процесса расследования, до, во время или после любого периода содержания под стражей.
This resulted in a significant increase in the team's workload at the most critical stage of the drafting process. Это значительно увеличило рабочую нагрузку группы на наиболее важном этапе процесса составления решения.
States should facilitate consultation with children, including those from vulnerable groups, at every stage of the budgeting process. Государства должны содействовать проведению консультаций с детьми, включая детей из уязвимых групп, на каждом этапе бюджетного процесса.
Another topic to be raised was that of transitions, in particular the process under consideration for MINUSTAH. Еще одной темой, которую следует затронуть, является вопрос о переходном этапе в деятельности миссий, в частности рассматриваемый переходный процесс в МООНСГ.
At the time of preparation of this report the amendment is in the initial phase of the legislative process. На момент подготовки настоящего доклада законодательный процесс, связанный с принятием данной поправки, находится на начальном этапе.
The Committee emphasizes that it is highly desirable to receive input from civil society at an early stage of the reporting process. Комитет подчеркивает, что было бы весьма желательно получать материалы от гражданского общества на раннем этапе процесса представления докладов.
Children face the risk of violence at each stage of the process. Дети сталкиваются с риском насилия на каждом этапе процесса.
It has not been decided yet when Switzerland renews its ODA target within its budgetary and planning process. Решение о том, на каком этапе процесса бюджетного планирования Швейцария пересмотрит свой целевой показатель ОПР, пока не принято.
Organizers should provide appropriately designed information and tools well in advance, so individuals can make informed choices at each stage of the participatory process. Организаторы должны заблаговременно предоставлять надлежащим образом продуманную информацию и инструменты, с тем чтобы участники могли на каждом этапе процесса, основанного на широком участии, принимать осознанные решения.
At what point in the process did you decide not to mention... На каком этапе процесса вы решили не привлекать внимание...
The PROFIT manual thus provides first guidance in the overall process of PPP formulation and implementation. Другими словами, пособие по вопросам ПРОФИТ служит ориентиром на начальном этапе общего процесса разработки и формирования ПГЧС.
Unfortunately, proper consultation did not take place, neither during the review process nor at the reporting stage. К сожалению, должные консультации не проводились ни в ходе процесса обзора, ни на этапе подготовки доклада.
The privatization process is well under way. На продвинутом этапе находится процесс приватизации.
It must also permit attention to be directed to critical areas where bottlenecks may exist at any stage of the process. Он должен также позволять уделять особое внимание тем важнейшим областям, где на любом этапе этого процесса могут возникать различные проблемы.
Only the first process step (roasting) of the hydrometallurgical process creates considerably heavy metals dust in the off-gas. Уже на первом технологическом этапе (обжиг) гидрометаллургического процесса образуется значительный объем тяжелых металлов в виде пыли в отходящих газах.
The initial planning process and document, for example, could be combined with the programme review process. Например, можно было бы объединить с процессом обзора программы процесс планирования на первоначальном этапе и разработку первоначального документа.
There should be a comprehensive process of consultations, leading, in the final stage, to one process to negotiate the outcome document. Это должно стать всеобъемлющим процессом консультаций, ведущим на заключительном этапе к единому процессу согласования итогового документа.
This process focuses on outlining the strategic and major resourcing priorities of a field mission at an early stage of the budget process. Эти процедуры нацелены на формулирование стратегических приоритетов полевых миссий и основных задач по обеспечению их ресурсами на начальном этапе процесса составления бюджетов.
Bilateral and multilateral partners must be proactive in any mediation process by promoting the leadership role of the mediator and supporting each step of the process in a timely and appropriate manner. Двусторонние и многосторонние партнеры должны проявлять активность в любом процессе посредничества, поддерживая руководящую роль посредника и оказывая своевременное и адекватное содействие на каждом этапе этого процесса.
One delegation said that it was pleased that the proposed process provided for Executive Board input earlier in the programming process. Одна делегация заявила, что удовлетворена тем, что предлагаемый процесс обеспечивает вклад Исполнительного совета на более раннем этапе процесса составления программ.