Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
We're going to keep hollowing them out, because you, inch for inch and pound for pound and dollar for dollar, none of you could squeeze revenue out of that space like the Boston Shuffler could. Здания будут опустошаться, потому никто из вас, сантиметр за сантиметром, доллар за долларом, вы никогда не сможете выжать столько прибыли из этого пространства, сколько смог выжать Бостонский пройдоха.
If you barbarians won't be still and finish this lamb, none of you will get the chocolate cake. Yes, Mom! ALL: Варвары, если вы не знаете, тихий и не закончить жаркое из баранины никто не получает шоколадный торт.
While one remembers that people are there for the music, that reminds you that you must respect the music and what brought it, without setting your mind on being famous and being a rock star, something that none of us really cares about. Пока помнишь, что люди здесь ради музыки, это напоминает тебе, что ты должен уважать музыку и то, что ее сделало, не решая быть знаменитым и быть рок-звездой, то, о чем никто из нас всерьез не заботится.
Decision: The draft resolution, as orally revised in its provisional form, received 13 votes in favour, none against and two abstentions (Brazil and the Russian Federation), and was adopted as resolution 964 (1994). Решение: за проект резолюции с внесенным в него устным изменением в его предварительном варианте было подано 13 голосов при 2 воздержавшихся (Бразилия и Российская Федерация), при этом никто не голосовал против, и он был принят в качестве резолюции 964 (1994).
We know that's your story, but none of your fellow detectives could find or even fake any signs of forced entry, could they? Мы знаем, что это Ваша версия, но никто из Ваших коллег-детективов не смог найти или сфальсифицировать какие-нибудь признаки взлома, не так ли?
None of us are. Никто из нас ими не является.
Only the Kings were allowed to speak on the summit, when they said the Three Prayers to Ilúvatar; otherwise people were free to ascend the mountain, but none broke the silence in awe. Только королям дозволялось говорить на вершине, когда они возносили Три Молитвы Илуватару, в прочие времена людям дозволялось восхождение на гору, но никто в благоговении не нарушал молчания, царящего там.
Then you said, "Your class schedule is overloaded,"but none of your classes are before 11:00, "and no one takes Professor Lamb's course unless they have something to prove." А ты сказал: «Твое расписание перегружено, но ни одна из лекций не начинается раньше одиннадцати, и никто не ходит к профессору Лэму, если только не хочет что-то кому-то доказать».
In this case it has concluded that a reservation that is prohibited by the treaty or is clearly contrary to its object and purpose may not be formulated unless none of the other contracting parties objects, after having been duly consulted by the depositary. может быть сформулирована "если только никто из других договаривающихся сторон не заявляет возражений против этого", будучи должным образом проконсультированы на этот счет депозитарием.
(a) The words "encouraging States parties to fully implement all the provisions of the Treaty" in the eighth preambular paragraph, as orally revised, were retained by a recorded vote of 139 to none, with 24 abstentions. а) слова «призывая государства-участники полностью выполнять все положения Договора», содержавшиеся в восьмом пункте преамбулы с внесенными в него устными изменениями, были сохранены - в результате заносимого в отчет о заседании голосования - 139 голосами при 24 воздержавшихся, причем никто не голосовал против.
The Tories also opposed increasing the armed forces, it being noted "that none of the leaders amongst the Tories, either on this occasion or that of the King's first message, showed the least sign of zeal or affection to the Government". Тори также выступили против увеличения вооружённых сил: правительственные круги отметили, что «никто из лидеров Тори ни по этому поводу, ни по поводу первого королевского обращения не показали никакого... расположения по отношению к правительству».
This time none of the participants should leave the conference table until an agreement has been reached - a peaceful agreement at the negotiating table, and not an agreement on the basis of military actions. Но на этот раз никто из участников не должен выйти из-за стола переговоров, до тех пор пока не будет достигнуто соглашение - мирное урегулирование за столом переговоров, а не соглашение на основе военных действий.
With the exception of the biannualization of the item, this draft resolution has the same text as resolution 50/63, which was adopted by a vote of 157 to none, with 9 abstentions. Если не считать перевода рассмотрения этого пункта на двухгодичную основу, текст этого проекта резолюции не отличается от резолюции 50/63, которая была принята 157 голосами при 9 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против.
In this connection, the General Committee, by a vote of 9 to none, with 14 abstentions, decided to recommend to the General Assembly that the item: В этой связи Генеральный комитет 9 голосами при 14 воздержавшихся, причем никто не голосовал против, постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее, чтобы этот пункт:
Operative paragraph 3, the last words of operative paragraph 4 - "as well as the 2003 report of the Secretary-General"- and operative paragraph 8 of draft resolution XIX were retained by 152 votes to none, with 22 abstentions. Пункт З постановляющей части, последние слова постановляющей части пункта 4 «а также доклада Генерального секретаря, подготовленного в 2003 году» и пункт 8 постановляющей части проекта резолюции XIX сохраняются 152 голосами при 22 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против.
None of 'em were. И никто из них не был ребенком.
None of us are. И никто из нас не найдет.
None of us did anything. Тут никто ни в чём не виноват.
While the membership of the United Nations has increased from 51 at inception to 189 today, the membership of the Security Council has grown by only 10 members, none of which are permanent. Несмотря на то, что членский состав Организации Объединенных Наций вырос с 51 государства-члена в момент ее образования до 189 государств в настоящее время, членский состав Совета Безопасности вырос лишь на 10 членов, причем никто из них не имеет статуса постоянного.
page 4. It should also be noted that in 1948 the Universal Declaration of Human Rights was itself adopted through a vote, with 48 countries voting in favour, none against, and 8 abstentions. Следует также отметить, что в 1948 году Всеобщая декларация прав человека сама была принята голосованием, при котором 48 стран проголосовали "за", а 8 - воздержались, при этом никто не голосовал "против".
None of you did. Никто из вас не сделал бы этого.
None of us have. Никто из нас ее столько не играл.
None of us are. Никто из нас не в порядке.
None of us did. Никто из нас не мог подумать.
None of us could. Никто из нас не смог бы.