None of the staff involved were convicted of criminal violations. |
Никто из связанных с этими заявлениями сотрудников не был осужден за уголовные правонарушения. |
None wanted me to use their names. |
Никто не хотел, чтобы я воспроизводила их настоящие имена. |
None reported that evaluations had no positive impact. |
Никто не говорил о том, что оценки не имеют никакого позитивного воздействия. |
None of us can resolve these problems alone. |
Никто из нас не может решать эти проблемы в одиночку. |
None should be excluded from this historic debate. |
Никто не должен быть отстранен от участия в этом историческом обсуждении. |
None of the neighbors are sick, no coworkers. |
Никто из соседей не болен, никто из сослуживцев... |
None of those demonstrations were disrupted, except for some minor clashes with the Mission and between loyalists and opposition. |
Никто этими демонстрациям не препятствовал, за исключением ряда мелких столкновений с членами Миссии, а также между сторонниками режима и оппозиции. |
None other than UNOPS has the authority to amend these financial statements. |
Никто, кроме ЮНОПС, не уполномочен вносить поправки в эту финансовую отчетность. |
None of us had any idea of what he was doing. |
Никто из нас даже не представлял себе, что он делал. |
None of us were friends with Charlie Parker. That's the point. |
Никто из нас не дружил с Чарли Паркером, вот в чём штука. |
None of my girls are talking to me. |
Никто из моих девочек со мной не разговаривает. |
None of us is killing anyone. |
Никто из нас никого не убивал. |
None of the bodies are employees. |
Никто из убитых здесь не работал. |
None of us had bathed yet, so it was a really nice moment for us. |
Никто из нас еще не купался, так что это был действительно замечательный момент. |
None of the family members know where he went. |
Никто из членов семьи не знает этого. |
None of the personnel were injured. |
Никто из сотрудников полиции не пострадал. |
None of the witnesses was able to confirm these contradictory statements. |
Никто из очевидцев не смог подтвердить эти противоречивые заявления. |
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. |
Никто из нас не был настолько глуп, чтобы поверить ему. |
None of my friends drink coffee. |
Никто из моих друзей не пьёт кофе. |
None of the passengers escaped injury. |
Никто из пассажиров не избежал травм. |
None had developed an I-IF, but one reported plans to do so. |
Никто из них КИРП не разработал, но одна страна планирует сделать это. |
None of those that vied for the governor or senator positions won. |
Никто из тех, кто баллотировался на пост губернатора или сенатора, не прошел. |
None of the heads of the collective farms recanted their original statements contrary to what is submitted by the source. |
Никто из глав фермерских товариществ не отказывался от своих первоначальных показаний, вопреки утверждению источника. |
None more so than spartacus, the bringer of rain. |
Никто иной, как Спартак, приносящий дождь. |
None of you will go to America. None of you will work in supermarkets. |
Никто из вас не переедет жить в Америку, не будет работать в супермаркете. |