Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
I have protected the papacy against her enemies when none other would stand his ground. Я защищал папство от врагов, когда никто другой не устоял бы.
Indeed, but none of us thought it would come to this. Действительно, никто из нас не думал, что приведет к этому.
That's why none of the volunteers come back. Да. Поэтому никто и не возвращается - всех амнистировали.
It Is none other than I. Это никто другой как я сама.
This is the sound none of you wanted to hear. Этот звук никто из вас не хотел бы услышать.
Biscuit, Bastoche's best friend, is none other than Benjamin Gordes. Сухарик, лучший друг Бастильца, никто иной, как Бенжамен Горд.
All those present then spoke, in turn, but none in favour of Honecker. Все присутствовавшие на заседании по очереди высказались, но никто не заступился за Хонеккера.
Elliot invited Lin to send observers to the trial, but none came. Эллиот пригласил Лина отправить наблюдателей на суд, но никто не прибыл.
And I'm the Man of Steel and none can kidnap me. Я Стальной Человек, и никто не может похитить меня.
I promise you this: Either we're all going home or none of us are. Обещаю тебе... или мы все поедем домой или никто не поедет.
On the up side, Carlos Fuentes is dead, none of us should have any illusions. Хотя Карлос Фуэнтес мёртв, никто не должен испытывать иллюзии.
And none of his people even knew it was taken. И никто из его людей даже не знал, что его забрали.
It's a choice that none of us take lightly. Это выбор, который никто из нас не принимает всерьез.
Well, none of the witnesses mentioned a boy. Никто из свидетелей не упомянул мальчика.
I know that none of you were expecting this. Я знаю, никто из вас не ожидал этого, я сожалею.
I bet you, none of you all stop for brothers. Я тебе говорю, никто из вас не остановит братьев.
I took care that none would. Я позаботился, чтобы никто не услышал.
Make sure none of the workers are watching and be natural. Убедись, что никто из служащих не смотрит, и веди себя как обычно.
And I think right there and then she realized none of us is perfect forever. Думаю, именно тогда она поняла, что никто из нас не может всегда оставаться совершенным.
Well, none of your neighbors supported you during the trial. Ну, никто из соседей не поддерживал тебя во время заключения.
Then again, none of us ever liked him. Ведь никто из нас, его не любил.
The thing that none of us is saying is you... Подумайте, никто из нас не разговаривал, это ты... и ты...
Besides, none of these victims are committing suicide. Кроме того, никто из этих жертв не совершал самоубийства.
To make sure none of us ever read them. Будь уверена никто из нас не прочитает их.
Maybe that's just because none of us want to let go of her. Может, это просто потому, что никто из нас не хочет отпускать ее.