| I have protected the papacy against her enemies when none other would stand his ground. | Я защищал папство от врагов, когда никто другой не устоял бы. |
| Indeed, but none of us thought it would come to this. | Действительно, никто из нас не думал, что приведет к этому. |
| That's why none of the volunteers come back. | Да. Поэтому никто и не возвращается - всех амнистировали. |
| It Is none other than I. | Это никто другой как я сама. |
| This is the sound none of you wanted to hear. | Этот звук никто из вас не хотел бы услышать. |
| Biscuit, Bastoche's best friend, is none other than Benjamin Gordes. | Сухарик, лучший друг Бастильца, никто иной, как Бенжамен Горд. |
| All those present then spoke, in turn, but none in favour of Honecker. | Все присутствовавшие на заседании по очереди высказались, но никто не заступился за Хонеккера. |
| Elliot invited Lin to send observers to the trial, but none came. | Эллиот пригласил Лина отправить наблюдателей на суд, но никто не прибыл. |
| And I'm the Man of Steel and none can kidnap me. | Я Стальной Человек, и никто не может похитить меня. |
| I promise you this: Either we're all going home or none of us are. | Обещаю тебе... или мы все поедем домой или никто не поедет. |
| On the up side, Carlos Fuentes is dead, none of us should have any illusions. | Хотя Карлос Фуэнтес мёртв, никто не должен испытывать иллюзии. |
| And none of his people even knew it was taken. | И никто из его людей даже не знал, что его забрали. |
| It's a choice that none of us take lightly. | Это выбор, который никто из нас не принимает всерьез. |
| Well, none of the witnesses mentioned a boy. | Никто из свидетелей не упомянул мальчика. |
| I know that none of you were expecting this. | Я знаю, никто из вас не ожидал этого, я сожалею. |
| I bet you, none of you all stop for brothers. | Я тебе говорю, никто из вас не остановит братьев. |
| I took care that none would. | Я позаботился, чтобы никто не услышал. |
| Make sure none of the workers are watching and be natural. | Убедись, что никто из служащих не смотрит, и веди себя как обычно. |
| And I think right there and then she realized none of us is perfect forever. | Думаю, именно тогда она поняла, что никто из нас не может всегда оставаться совершенным. |
| Well, none of your neighbors supported you during the trial. | Ну, никто из соседей не поддерживал тебя во время заключения. |
| Then again, none of us ever liked him. | Ведь никто из нас, его не любил. |
| The thing that none of us is saying is you... | Подумайте, никто из нас не разговаривал, это ты... и ты... |
| Besides, none of these victims are committing suicide. | Кроме того, никто из этих жертв не совершал самоубийства. |
| To make sure none of us ever read them. | Будь уверена никто из нас не прочитает их. |
| Maybe that's just because none of us want to let go of her. | Может, это просто потому, что никто из нас не хочет отпускать ее. |