My garden, where none dare come. |
Мой сад, в который никто не осмеливается заходить. |
I bet none will come until nighttime. |
Бьюсь об заклад, никто не придёт до самой ночи. |
But none that ever wore their hat indoors. |
Но никто из них никогда не носил шляпу в помещении. |
According to ICRC none of those detained have been released. |
По данным МККК, никто из этих задержанных лиц не был освобожден. |
At least none of us annoying here. |
Ну, по крайней мере, нас здесь никто не побеспокоит. |
If none agree, the ERA is cancelled. |
Если никто из них не согласится, то ЭРА отменяется. |
However, none were prosecuted for their violations. |
Однако никто не подвергся судебному преследованию за допущенные ими нарушения. |
Yet individually, none of us has a decisive impact. |
Вместе с тем на индивидуальной основе никто из нас не сможет добиться решающего воздействия. |
The latter would be a development none should encourage. |
И вот что касается последнего, то тут никто не должен поощрять такую эволюцию. |
However, none felt that the Council was handling those critical relationships especially well. |
Вместе с тем никто из них не считал, что Совет достаточно серьезно относится к развитию взаимоотношений с этими столь важными партнерами. |
Similarly, none of the petitioners referred to any racial motivation for the assault in their original statements. |
Аналогичным образом никто из петиционеров не ссылался на какие-либо расовые мотивы нападения в своих первоначальных заявлениях. |
The required majority being 45 votes, none of the candidates was elected. |
Поскольку для большинства требуется 45 голосов, никто из кандидатов не считается избранным. |
Strange to say, none of us noticed the mistake. |
Странно, но никто из нас не заметил ошибки. |
More than 150 people were detained in the same location, and none had access to counsel. |
В том же городе были задержаны более 150 человек, никто из которых не имел доступа к адвокату. |
The 12,000 people included individuals of African descent, but none had complained of racial discrimination. |
Среди этих 12000 заявителей были лица африканского происхождения, но никто из них не обратился с жалобой на расовую дискриминацию. |
While these weapons exist, none of us will be truly secure. |
И пока это оружие существует, никто из нас не будет поистине защищен. |
All the representatives of the demonstrators should ensure that none of their followers inflame sectarian tensions. |
Все представители демонстрантов должны обеспечивать, чтобы никто из их сторонников не прибегал к разжиганию межобщинной розни. |
The Constitution also states that none may suffer discrimination in the workplace. |
В статье также указано, что никто не может подвергаться дискриминации на рабочем месте. |
Luckily, none of our own were killed. |
К счастью, из наших никто не пострадал. |
I know none of you try to escape. |
Я знаю, что никто из вас не будет пытаться бежать. |
For none understands the true cost of war better than women. |
Ведь никто лучше женщин не понимает, чего стоит война. |
I'm just grateful none of my friends saw me. |
Но я рад, что никто из моих друзей меня не видел. |
I guess none of us get what we want. |
Полагаю, что никто из нас не получает того, что хочет. |
We were chosen so none would suspect our mission as we travelled. |
Нас выбрали специально, чтобы никто не понял нашу цель. |
And while I'm in charge, none of you will be resting. |
И пока я за главного, никто не будет отдыхать. |