| My garden, where none dare come. | Мой сад, в который никто не осмеливается заходить. |
| I bet none will come until nighttime. | Бьюсь об заклад, никто не придёт до самой ночи. |
| But none that ever wore their hat indoors. | Но никто из них никогда не носил шляпу в помещении. |
| According to ICRC none of those detained have been released. | По данным МККК, никто из этих задержанных лиц не был освобожден. |
| At least none of us annoying here. | Ну, по крайней мере, нас здесь никто не побеспокоит. |
| If none agree, the ERA is cancelled. | Если никто из них не согласится, то ЭРА отменяется. |
| However, none were prosecuted for their violations. | Однако никто не подвергся судебному преследованию за допущенные ими нарушения. |
| Yet individually, none of us has a decisive impact. | Вместе с тем на индивидуальной основе никто из нас не сможет добиться решающего воздействия. |
| The latter would be a development none should encourage. | И вот что касается последнего, то тут никто не должен поощрять такую эволюцию. |
| However, none felt that the Council was handling those critical relationships especially well. | Вместе с тем никто из них не считал, что Совет достаточно серьезно относится к развитию взаимоотношений с этими столь важными партнерами. |
| Similarly, none of the petitioners referred to any racial motivation for the assault in their original statements. | Аналогичным образом никто из петиционеров не ссылался на какие-либо расовые мотивы нападения в своих первоначальных заявлениях. |
| The required majority being 45 votes, none of the candidates was elected. | Поскольку для большинства требуется 45 голосов, никто из кандидатов не считается избранным. |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | Странно, но никто из нас не заметил ошибки. |
| More than 150 people were detained in the same location, and none had access to counsel. | В том же городе были задержаны более 150 человек, никто из которых не имел доступа к адвокату. |
| The 12,000 people included individuals of African descent, but none had complained of racial discrimination. | Среди этих 12000 заявителей были лица африканского происхождения, но никто из них не обратился с жалобой на расовую дискриминацию. |
| While these weapons exist, none of us will be truly secure. | И пока это оружие существует, никто из нас не будет поистине защищен. |
| All the representatives of the demonstrators should ensure that none of their followers inflame sectarian tensions. | Все представители демонстрантов должны обеспечивать, чтобы никто из их сторонников не прибегал к разжиганию межобщинной розни. |
| The Constitution also states that none may suffer discrimination in the workplace. | В статье также указано, что никто не может подвергаться дискриминации на рабочем месте. |
| Luckily, none of our own were killed. | К счастью, из наших никто не пострадал. |
| I know none of you try to escape. | Я знаю, что никто из вас не будет пытаться бежать. |
| For none understands the true cost of war better than women. | Ведь никто лучше женщин не понимает, чего стоит война. |
| I'm just grateful none of my friends saw me. | Но я рад, что никто из моих друзей меня не видел. |
| I guess none of us get what we want. | Полагаю, что никто из нас не получает того, что хочет. |
| We were chosen so none would suspect our mission as we travelled. | Нас выбрали специально, чтобы никто не понял нашу цель. |
| And while I'm in charge, none of you will be resting. | И пока я за главного, никто не будет отдыхать. |