| There are three answers, none of which are correct. | Тут три ответа, и ни один из них не является правильным. |
| No wonder none of those missing boys has ever been found. | Не удивительно, что ни один из тех пропавших мальчиков никогда не был найден. |
| Moreover, none of these principles should prevail over others. | При этом ни один из этих принципов не должен превалировать над другими. |
| Clearly, none of these are ideal solutions. | Конечно, ни один из этих сценариев не является идеальным решением. |
| However, none of the subsequent Lords have held this surname. | Тем не менее, ни один из последующих лордов не использовал эту фамилию. |
| No, none of these men look familiar. | Нет, ни один из этих мужчин мне не знаком. |
| And since none of the clan representatives speak English... | И, так как ни один из представителей кланов не говорит на английском... |
| Considering none of you have ever time traveled before. | Учитывая, что ни один из вас никогда раньше не путешествовал во времени. |
| Something happened on this vessel that none of us understand. | Что-то случилось на этом корабле, чего ни один из нас не понимает. |
| However, none has ever been recorded. | Но ни один из них никогда не был записан. |
| Yet none of these cases involved accusations of human rights violations. | Вместе с тем ни один из этих случаев не был связан с обвинениями в нарушении прав человека. |
| Indeed, none of the refugees interviewed expressed confidence in the decree. | Так, ни один из опрошенных беженцев не сказал, что он доверяет этому декрету. |
| She wondered why none of the ombudsmen specialized in women's rights. | Оратор спрашивает, почему ни один из омбудсменов не специализируется на вопросах, касающихся прав женщин. |
| Apparently none of the artificial lights worked. | По-видимому, ни один из источников искусственного освещения не работал. |
| To date none of the governing bodies has initiated formal discussions in this regard. | Однако до настоящего времени ни один из руководящих органов так и не приступил к официальному обсуждению этого вопроса. |
| The judge issued new convocations, but none of the medical specialist appeared to the meeting scheduled for 18 March 2010. | Судья направил новые повестки, однако ни один из медицинских специалистов не явился на заседание, намеченное на 18 марта 2010 года. |
| In 2013, none of the shelters received the required funds as per relevant documentation. | В 2013 году ни один из приютов не получил необходимых финансовых средств согласно соответствующей документации. |
| However, none of the laws analysed contain any specific provisions on direct participation by PMSC personnel in hostilities. | Однако ни один из проанализированных законов не содержит конкретных положений о прямом участии личного состава ЧВОК в боевых действиях. |
| The Committee took note of none of the quadrennial reports and decided to defer further its consideration of them. | Комитет не принял к сведению ни один из этих докладов и постановил вновь отложить их рассмотрение. |
| I have a class in five minutes and none of you guys are in it. | У меня через 5 минут начинается занятие, и ни один из вас не является членом группы, у которой я сейчас буду вести. |
| Of the many suburban rituals, none is quite so cherished as the neighborhood yard sale. | Среди ритуалов пригорода ни один так не чтут, как торговля соседей во дворе. |
| I'm sure none of us can really imagine what it's like. | Я уверен, ни один из нас не сможет представить каково это. |
| I found out why none of the schools I got into are offering me financial aid. | Я узнала, почему ни один из колледжей, не предложил мне стипендию. |
| I found four guys, none of whom are our Mr. Branson. | Я нашел четырех человек, ни один из которых не является нашим мистером Брэнсоном. |
| We know none of us want to hash this out in a public venue. | Мы знаем, что ни один из нас хочет вынести это на общественное рассмотрение. |