So as long as we're all agreed, none of us mention anything about this. |
Раз мы договорились, никто не упоминает об этом. |
[Byers] the truth is none of us is safe. |
Правда состоит в том, что никто не может считать себя в безопасности. |
I'll close the curtains myself since none of you have bothered to. |
Я закрою шторы сама, раз никто больше не позаботился. |
Many thousands, she said, but none were as happy as she. |
Много тысяч, сказала она, но никто не был счастлив так, как она. |
Ask who paid for the presents, because none of the others could be arsed. |
Спросите, кто оплатил подарки, потому, что больше никто не хотел. |
Look, none of you guys had to come with me today. |
Никто не заставлял вас идти сегодня со мной. |
Each of us holds a piece of the migration puzzle, but none has the whole picture. |
У каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
I am certain that none among us will speak for such crimes. |
Я уверен, что никто из нас не будет ратовать за такие преступления. |
But none of us is safe from the threat of terror. |
Но никто из нас не защищен от угрозы террора. |
To date, none of the special procedures has received such an invitation. |
На сегодняшний день никто из специальных докладчиков не получил такого приглашения. |
We joined others to send out strong signals knowing none would heed them. |
Мы поддерживали других, направляя мощные сигналы, но зная при этом, что никто их не услышит. |
For the few who were officially employed as border control policemen, none have returned to their original job. |
Что же касается немногих из тех, кто официально работал в качестве полицейского работника службы пограничного контроля, то никто из них не вернулся на свою первоначальную работу. |
Sometimes, none of the wintering team is a scientist. |
Иногда никто из группы зимовщиков не является учёным. |
It happened in the early morning, so none of the deputies was hurt. |
Случилось это ранним утром, поэтому никто из депутатов не пострадал. |
And none of these brands hold no automatic right to domain names. |
И никто из этих брендов провести никакого автоматического права на доменные имена. |
The fighters dropped two napalm tanks within D Company's perimeter, but none there were injured. |
Истребители сбросили два бака с напалмом в пределах периметра роты D, но никто не пострадал. |
Although many record companies fought to sign the band, none were willing to commit fully. |
Хотя многие звукозаписывающие компании боролись за контракт с группой, никто из них не был готов посвятить себя ей полностью. |
If none of the judges press their button, the contestant is eliminated from the competition. |
Если никто из судей не нажмёт кнопку, конкурсант выбывает из соревнования. |
The other is that none of the characters were mongrels. |
Другая причина то, что никто из персонажей не был дворнягой. |
When we started the band none of us played anything. |
Когда мы только начинали играть, никто не играл на них. |
The shooter must throw again because none of the bets are decided. |
Стрелок должен бросить еще раз, поскольку никто из ставки решаются. |
And none of you must set his intentions for finishing the chapter. |
И никто из вас должен установить его намерения для отделки главе. |
Although some newspapers demanded an inquiry into the disaster, none was held, and nobody was called to account for their actions. |
Хотя некоторые газеты настаивали на расследовании обстоятельств катастрофы, никто не был задержан и призван к ответу за свои действия. |
Only one enemy aircraft was sighted by Pattle, though none of the squadron could see it. |
Только один вражеский самолёт был обнаружен Пэттлом, хотя никто из эскадрильи не увидел его. |
There is no planned attack on the Democratic Republic of the Congo, and none is envisaged. |
Нападать на Демократическую Республику Конго никто не планирует и не собирается. |