| So as long as we're all agreed, none of us mention anything about this. | Раз мы договорились, никто не упоминает об этом. |
| [Byers] the truth is none of us is safe. | Правда состоит в том, что никто не может считать себя в безопасности. |
| I'll close the curtains myself since none of you have bothered to. | Я закрою шторы сама, раз никто больше не позаботился. |
| Many thousands, she said, but none were as happy as she. | Много тысяч, сказала она, но никто не был счастлив так, как она. |
| Ask who paid for the presents, because none of the others could be arsed. | Спросите, кто оплатил подарки, потому, что больше никто не хотел. |
| Look, none of you guys had to come with me today. | Никто не заставлял вас идти сегодня со мной. |
| Each of us holds a piece of the migration puzzle, but none has the whole picture. | У каждого из нас есть по частице «миграционной головоломки», но никто не имеет полной картины. |
| I am certain that none among us will speak for such crimes. | Я уверен, что никто из нас не будет ратовать за такие преступления. |
| But none of us is safe from the threat of terror. | Но никто из нас не защищен от угрозы террора. |
| To date, none of the special procedures has received such an invitation. | На сегодняшний день никто из специальных докладчиков не получил такого приглашения. |
| We joined others to send out strong signals knowing none would heed them. | Мы поддерживали других, направляя мощные сигналы, но зная при этом, что никто их не услышит. |
| For the few who were officially employed as border control policemen, none have returned to their original job. | Что же касается немногих из тех, кто официально работал в качестве полицейского работника службы пограничного контроля, то никто из них не вернулся на свою первоначальную работу. |
| Sometimes, none of the wintering team is a scientist. | Иногда никто из группы зимовщиков не является учёным. |
| It happened in the early morning, so none of the deputies was hurt. | Случилось это ранним утром, поэтому никто из депутатов не пострадал. |
| And none of these brands hold no automatic right to domain names. | И никто из этих брендов провести никакого автоматического права на доменные имена. |
| The fighters dropped two napalm tanks within D Company's perimeter, but none there were injured. | Истребители сбросили два бака с напалмом в пределах периметра роты D, но никто не пострадал. |
| Although many record companies fought to sign the band, none were willing to commit fully. | Хотя многие звукозаписывающие компании боролись за контракт с группой, никто из них не был готов посвятить себя ей полностью. |
| If none of the judges press their button, the contestant is eliminated from the competition. | Если никто из судей не нажмёт кнопку, конкурсант выбывает из соревнования. |
| The other is that none of the characters were mongrels. | Другая причина то, что никто из персонажей не был дворнягой. |
| When we started the band none of us played anything. | Когда мы только начинали играть, никто не играл на них. |
| The shooter must throw again because none of the bets are decided. | Стрелок должен бросить еще раз, поскольку никто из ставки решаются. |
| And none of you must set his intentions for finishing the chapter. | И никто из вас должен установить его намерения для отделки главе. |
| Although some newspapers demanded an inquiry into the disaster, none was held, and nobody was called to account for their actions. | Хотя некоторые газеты настаивали на расследовании обстоятельств катастрофы, никто не был задержан и призван к ответу за свои действия. |
| Only one enemy aircraft was sighted by Pattle, though none of the squadron could see it. | Только один вражеский самолёт был обнаружен Пэттлом, хотя никто из эскадрильи не увидел его. |
| There is no planned attack on the Democratic Republic of the Congo, and none is envisaged. | Нападать на Демократическую Республику Конго никто не планирует и не собирается. |