Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одно

Примеры в контексте "None - Ни одно"

Примеры: None - Ни одно
Regrettably, none of those human vices have been eradicated yet. Как это ни горько, ни одно из этих зол до сих пор не удалось искоренить.
Interesting none of these conditions prevented you from dancing. Что интересно, ни одно из этих заболеваний не помещало тебе танцевать.
In fact, none of these messages worked. На самом же деле не сработало ни одно из этих посланий.
But none of these proposals commanded even general agreement. Однако ни одно из этих предложений не снискало себе хотя бы общего согласия.
Humala denies everything, and none of the allegations has harmed him. Хумала отрицает все, и ни одно из этих обвинений не нанесло ему вреда.
In any case, none of these presumptions is irrefragable. Кроме того и как бы то ни было, ни одно из этих предположений не является неоспоримым.
However, none of the exceptions covers the author's particular situation. При этом ни одно из этих исключений не относится к конкретной ситуации автора настоящего сообщения.
Nevertheless, to our regret, none of those expectations were met. Тем не менее, к нашему сожалению, ни одно из этих ожиданий не оправдалось.
Regrettably, none of the four Governments submitted any observations. К сожалению, ни одно из этих четырех правительств не представило каких-либо замечаний.
He's none of those things. Ни одно из этих слов к нему не относится.
However, none of these investigations have resulted in serious disciplinary or criminal action against the alleged perpetrators. В то же время ни одно из этих расследований не привело к серьезным дисциплинарным или уголовным мерам в отношении обвиняемых.
In these situations, none of the arrest warrants issued by the Court have been executed. По этим делам ни одно из постановлений Суда об аресте исполнено не было.
Consequently, none of the legally registered mining companies in Helmand has a licence to purchase or handle explosive materials. Соответственно, ни одно из этих официально зарегистрированных в Гильменде горнодобывающих предприятий не имеет разрешения на покупку или применение взрывчатых веществ.
However, none of the institutions currently offers full-time courses on competition policy and law. Однако ни одно из этих учебных заведений на сегодняшний день не предлагает полноценных курсов по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.
The Expert Meeting showed that none of the communities knew exactly or recognized the expectations and recommendations of other involved parties. Совещание экспертов продемонстрировало, что ни одно из сообществ точно не знает или не учитывает намерения или рекомендации других участвующих сторон.
Moreover, none of these decisions violates article 5 or any other provisions of the Convention in any other way. Кроме того, ни одно из этих решений не нарушает каким-либо иным образом статью 5 или любое иное положение Конвенции.
The Law also stipulates that none of its provisions repeal any favourable provisions of earlier laws. В законе говорится также, что ни одно из его положений не отменяет более благоприятные нормы ранее принятых законов.
Also, none of the agencies indicated that they had specific plans in place to strengthen collaboration with the regional commission. Кроме того, ни одно из учреждений не сообщило о наличии у него конкретного плана по укреплению сотрудничества с региональными комиссиями.
However, none of those institutions ever answered their complaints or acted upon them. Однако ни одно из этих учреждений так и не ответило на их жалобы и не приняло по ним никаких мер.
It added that by March 2014, none of these promises had been fulfilled by the local government. Она добавила, что к марту 2014 года ни одно из этих обещаний местными властями выполнено не было.
However, as at 5 December, none of those legal proceedings were under way. Тем не менее по состоянию на 5 декабря ни одно из этих судебных разбирательств не началось.
However, none of the legislation covers private military companies (PMCs) or addresses direct participation of PMSC personnel in hostilities. Однако ни одно законодательство не распространяется на частные военные компании (ЧВК) или не касается прямого участия сотрудников ЧВОК в военных действиях.
Furthermore, none of the exceptional circumstances set forth in the French Constitution could be invoked as a justification for enforced disappearance. Кроме того, ни одно из исключительных обстоятельств, предусмотренных во французской Конституции, не может использоваться в качестве оправдания насильственного исчезновения.
I go by many names, none of which you're worthy of pronouncing. У меня много имен. Ни одно из которых ты не достойна произносить.
So far, none of the animals were actually killed in the attack. Таким образом, ни одно из животных не погибло непосредственно во время нападения.