Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
In 2000, only one case had been processed under article 81 and none had been brought to trial. В 2000 году рассматривалось единственное дело по статье 81 и никто к суду привлечен не был.
We must share our respective resources and coordinate our efforts; none of us can afford to slacken our commitment. Мы должны объединить соответствующие ресурсы и скоординировать свои усилия; никто из нас не вправе ослаблять наши обязательства.
We can none of us safely say that we do not share this sense of insecurity and vulnerability. Сейчас никто из нас не может с уверенностью сказать, что мы не разделяем ощущения небезопасности и уязвимости.
It is regrettable that none of the countries that are involved in conflict produce those weapons. С прискорбием надо отметить, что никто из стран, вовлеченных в конфликты, не производит этих видов оружия.
As the Prosecutor stated this morning in his briefing, none can succeed in isolation. Как сказал Прокурор сегодня утром в своем брифинге, никто не может добиться успеха в изоляции.
So none is excluded, and each has a role to play within the partnership. Таким образом, в рамках партнерства никто не исключается и каждому отводится своя роль.
It appears that none of the three Committee chairmen wishes to respond to questions or comments made in the course of the meeting. Похоже, что никто из председателей трех комитетов не желает ответить на вопросы или замечания, сделанные в ходе заседания.
It is, however, disappointing that none of the major actors have so far testified. Однако вызывает разочарование тот факт, что никто из главных преступников так и не дал своих показаний.
There is no planned attack on the Democratic Republic of the Congo, and none is envisaged. В случае нападения Уганда имеет право на самооборону в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций. Нападать на Демократическую Республику Конго никто не планирует и не собирается.
Interdependence is the norm, and none is immune from the reaches of the global problems challenging our very existence. Взаимозависимость является нормой, и никто не застрахован от воздействия глобальных проблем, угрожающих самому нашему существованию.
That is a moral and strategic imperative that none of us can afford to ignore. Это моральный и стратегический императив, который никто из нас не может позволить игнорировать.
Our policy is quite clear: none of our children should be left behind. Наша политика совершенно ясна - никто из наших детей не должен быть забыт.
One of the problems we have always faced is that none of us knows how many such individuals exist. Одна из проблем, с которой мы постоянно сталкиваемся, состоит в том, что никто из нас не знает, сколько всего таких лиц.
Terrorism has become a common enemy from which none of us is immune. Терроризм стал общим врагом, от которого никто из нас не застрахован.
Only by chance, none of the residents of the home were injured. Только по чистой случайности никто из проживавших в этом доме не был ранен.
Each conflict is unique and raises unique problems; there are, however, regional conditions that none can ignore. Каждый конфликт уникален и порождает уникальные проблемы; однако есть региональные условия, которые никто не может игнорировать.
Although the Florida congressional delegation comprises 25 individuals, none of the others were given advance notice by the investigators. Хотя Флориду в Конгрессе Соединенных Штатов представляют в общей сложности 25 человек, никто другой не был заранее уведомлен об этом следователями.
Consequently, none was able to provide concrete examples of either actual or potential fee-splitting arrangements between defence counsel and their respective clients. Поэтому никто из них не смог привести конкретные примеры ни реальной, ни потенциальной практики раздела гонораров между адвокатами защиты и их соответствующими клиентами.
Apparently, none of the members of the militia had been arrested. Никто из членов полицейских формирований не был задержан.
The question about European federalism was posed to all member states, and none answered. Вопрос о европейском федерализме был поставлен перед всеми государствами-членами, и никто не ответил.
For us, this constitutes yet another bold step, as none of our neighbours have joined the Convention. Для нас - это еще один смелый шаг, ибо никто из наших соседей еще не присоединился к Конвенции.
The worst torture was that none of my relatives or family knew where I was. Больше всего я страдал от того, что никто из моих родственников и членов моей семьи не знал, где а нахожусь.
The veto right should belong to all or to none. Правом вето должны пользоваться или все, или никто.
Most only partially approach the ideal case of clean air, where none can be excluded and all can benefit simultaneously. Большинство только частично приближаются к идеальному примеру чистого воздуха, когда никто не может быть исключен и все могут одновременно пользоваться этим благом.
To date, none of these detainees have been released. До сих пор никто из этой категории задержанных освобожден не был.