Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
None of us have ever done anything like this before, apart from Mlke who, as we all know, once stole a tank and tried to invade Parls. Никто из нас подобным не занимался, исключая Майка, который, как мы все хорошо знаем, однажды угнал танк, что бы захватить Париж.
None of us know each other, we've all been invited by somebody we've never met, and now it seems we're being picked off one by one. Никто друг друга не знает, нас всех пригласил тот, кого мы ни разу не видели, а теперь нас удаляют одного за другим.
None of us are licensed, and by renting these costumes, you're infringing on the intellectual property of The Children's Television Workshop, Никто из нас не имеет лицензии, и сдавая в аренду эти костюмы, ты нарушаешь права на интеллектуальную собственность компаний Мастерская Улицы Сезам,
None of us - not me, not George, not Lemon, not you - have had any luck in love since that wedding dissolved. Никто из нас... ни я, ни Джордж, ни Лемон, ни ты... не завёл нормальные романтические отношения, с того дня, как не состоялась свадьба.
None more keenly felt than threat of those one holds closest to heart struck from this world. Никто бы не хотел, чтобы те, кто так дорог сердцу, покинули этот мир.?
None of the perpetrators were ever punished, despite the issue of a court order on 9 September 1993 for the arrest of 15 members of the CVDC patrol of La Barranca, who are presumed to have fired the shots. С 9 сентября 1993 года никто за совершенные деяния так и не наказан, и это несмотря на то, что имелось судебное постановление о задержании 15 членов патрульных групп ДКГО из Ла-Барранки, которые, как предполагается, и стреляли в крестьян.
And none of us are getting any younger. Из нас двоих никто не молодеет
None of the main sponsors of the text claims to set themselves up as the greatest world promoter of topics of protection and assistance to the family. Никто из основных авторов текста не претендует на ведущую роль в мире в деле содействия рассмотрению тем защиты и поддержки семьи.
None of us, however, were under any illusion that the recovery and reconstruction of Haiti, in the wake of the devastating January earthquake, would be anything less than a Herculean task. Однако никто из нас не испытывал никаких иллюзий по поводу того, что восстановление и реконструкция Гаити после разрушительного январского землетрясения будет поистине геркулесовым трудом.
None of the diplomats, foreign representatives or journalists concerned had been subjected to threats or pressure by the authorities and everyone had been able to carry out their activities freely and independently. Никто из присутствующих дипломатов, иностранных представителей и журналистов не подвергался никаким угрозам или давлению со стороны властей и все они могли заниматься свободно своей деятельностью в условиях полной независимости.
None of us can look children in the eye, if we continue to approve or condone any form of violence against them. Никто из нас не сможет смотреть детям в глаза, если мы будем и далее поощрять любые формы насилия в отношении них и смотреть на эти явления сквозь пальцы.
None has reversed course, and any hint that governments might reassert political control over interest rates, as happened recently in India, are met with alarm in financial markets and outrage among economists. Никто не меняет этот курс. Любые намёки на то, что правительство может вернуть себе контроль над учётным ставками, как это недавно произошло в Индии, воспринимаются финансовыми рынками с беспокойством, а у экономистов вызывают гнев.
None of the regional powers wanted to make a challenge to the Soviet Union and China in their politics and to become engaged in bloody fighting in Xinjiang, which had already claimed the lives of around 100,000 of its inhabitants. Никто не хотел противодействовать Китаю и СССР в их политике и вмешиваться в войну в Синьцзяне, в которой уже погибло около 100000 человек.
None of us knows how long the industry can last... how long the life-span is for a player... when a player can reach to his peak and when he will take a bad turn. Никто не знает, сколько ей осталось... или сколько длится карьера игрока... или когда игрок достигает максимума или когда ему перестает везти.
None had been identified as potential threats prior to the attacks. До взрывов никто из них не считался потенциальной угрозой
None of the participants in the financial system had anticipated that crisis, casting doubt on the quality of market intelligence on which the private sector participants had taken decisions and also on the quality of surveillance exercised by the International Monetary Fund (IMF). Никто из участников финансовой системы не предвидел этот кризис, что ставит под сомнение качество той информации, на основе которой принимаются решения частного сектора, а также эффективность контроля со стороны МВФ.
None returned the phone calls, faxes, or e-mails that I sent after I returned home. Никто не перезвонил, не отправил факс и не ответил на электронные письма, которые я отправил по возвращении домой.
None of the listed individuals or entities have brought a lawsuit or engaged in legal proceedings against Jamaican authorities, for inclusion on the List. Никто из внесенных в перечень лиц не был идентифицирован как гражданин или житель Ямайки, ямайские власти не располагают также какой-либо соответствующей информацией о внесенных в перечень организациях, которая еще не была бы включена в перечень.
WVF policy positions are taken in the spirit of the WVF credo first articulated by Ralph Bunche: "None can speak more eloquently for peace than those who have fought in war." В основе программного подхода ВФВВ лежит Кредо ВФВВ, которое впервые было сформулировано Ральфом Бунчем: «Никто не сможет так защитить мир, как это делают люди, побывавшие на войне».
None of us - Member States, the Secretariat, agencies, funds and programmes - can be proud of what it has found. Никто из нас - ни государства-члены, ни Секретариат, ни учреждения, ни фонды или программы - не может гордиться тем, что обнаружил Комитет.
None seemed to stick. Никто похоже, особо не держался за отношения.
None of the others have made it past a week. Никто и недели не выдерживал.
None of my crew would dare take you. Никто с вами не поплывет.
None of us may make it through the next time wave. Следующую волну никто не переживёт.
None of the attendents remember seeing them. Никто из сотрудников не видел его