Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
That name's signed to two books of poetry, which, more likely than not, none of you have ever read. Это имя встречается в двух моих книгах, которые никто из вас наверняка не читал.
I just want to make sure none of you kids get hurt, that's all. Я просто хочу быть уверенным, что никто из вас детей не пострадает.
I can't believe none of us noticed she was having such a hard time. Не могу поверить, что никто из нас не заметил, что ей так тяжело.
Geographically speaking, none of the victims live near one another, but they were all killed downtown, which is where the unsub likes to operate. С географической точки зрения, никто из жертв не живет поблизости друг от друга, но все они были убиты в центре города, где предпочитает действовать субъект.
Her name's Kallie Leeds, and none of the kids she associates with have seen her in a couple of days. Зовут Кэлли Лидс и никто из детей, с которыми она тусуется, не видел ее за последние несколько дней.
You're not ready, none of you are. Вы не готовы, никто из вас не готов.
Maybe she's upset that none of us thought those roses could be for her. Может быть, она расстроилась, что никто не подумал, что розы могут быть для нее.
just let's none of us tell mike, okay? Давайте никто ничего не будет Майку рассказывать?
But there was no sign of a body, for none had fallen. Но тела нигде не было видно, ведь никто не упал.
So I'd be very grateful if none of you spoke to them for the rest of the evening. Поэтому я буду признателен, если с ними никто не будет говорить до конца вечеринки.
To Dr. Masters does not 'liked none of the candidates? Доктору Мастерсу никто из кандидатов не понравился?
But so far none has done me the courtesy of leaping out. Однако пока никто из них честно не сознается.
I knew none of us would get cut. Я знала, что никто из нас не будет уволен
I hope none of you are expecting a slice of the last persimmon of the year. Я надеюсь никто из вас не откажется от кусочка последней хурмы в этом году.
I basically swore up and down That none of my employees did it. Я клялся, как проклятый, что никто из моих сотрудников этого не делал.
Dude, we made a vow that none of us would ever screw each other like this. Чувак, мы же поклялись, что никто из нас никогда так не подведет другого.
Mean, none of the abnormals we're dealing with are usually affected by Em spikes. Никто из абнормалов, с которыми мы имеем дело, обычно не подвержен влиянию ЭМ скачков.
If one such as he can be taken by humans then none of us is safe. Если кто-то из нас может быть похищен человеком, тогда никто из нас не в безопасности.
I sincerely apologize about losing all the invitations you sent out to your eighth birthday party. That's why none of your classmates showed up. Я искренне сожалею, что я потерял все приглашения на вечеринку по поводу твоего восьмого дня рождения именно по этому, никто из твоих одноклассников так и не появился.
He tried the marketing solution, which is he declared the potato as a royal vegetable, and none but the royal family could consume it. Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем. И никто кроме королевской семьи не имел право его вкушать.
How come none of us ever learned to play guitar? Странно, что никто из нас не умеет играть на гитаре?
Old now is Earth And none may count her days Земля стара, и никто не может сосчитать ее дни
They wanted me to make sure none of the other crews robbed the joint. Они хотели, чтобы никто не взял то, что полагается им.
What do you mean, none of you sell drugs? Как это никто из вас не продает наркотики?
But none to rival the great spartacus! Но никто не сравнится с Великим Спартаком!