That name's signed to two books of poetry, which, more likely than not, none of you have ever read. |
Это имя встречается в двух моих книгах, которые никто из вас наверняка не читал. |
I just want to make sure none of you kids get hurt, that's all. |
Я просто хочу быть уверенным, что никто из вас детей не пострадает. |
I can't believe none of us noticed she was having such a hard time. |
Не могу поверить, что никто из нас не заметил, что ей так тяжело. |
Geographically speaking, none of the victims live near one another, but they were all killed downtown, which is where the unsub likes to operate. |
С географической точки зрения, никто из жертв не живет поблизости друг от друга, но все они были убиты в центре города, где предпочитает действовать субъект. |
Her name's Kallie Leeds, and none of the kids she associates with have seen her in a couple of days. |
Зовут Кэлли Лидс и никто из детей, с которыми она тусуется, не видел ее за последние несколько дней. |
You're not ready, none of you are. |
Вы не готовы, никто из вас не готов. |
Maybe she's upset that none of us thought those roses could be for her. |
Может быть, она расстроилась, что никто не подумал, что розы могут быть для нее. |
just let's none of us tell mike, okay? |
Давайте никто ничего не будет Майку рассказывать? |
But there was no sign of a body, for none had fallen. |
Но тела нигде не было видно, ведь никто не упал. |
So I'd be very grateful if none of you spoke to them for the rest of the evening. |
Поэтому я буду признателен, если с ними никто не будет говорить до конца вечеринки. |
To Dr. Masters does not 'liked none of the candidates? |
Доктору Мастерсу никто из кандидатов не понравился? |
But so far none has done me the courtesy of leaping out. |
Однако пока никто из них честно не сознается. |
I knew none of us would get cut. |
Я знала, что никто из нас не будет уволен |
I hope none of you are expecting a slice of the last persimmon of the year. |
Я надеюсь никто из вас не откажется от кусочка последней хурмы в этом году. |
I basically swore up and down That none of my employees did it. |
Я клялся, как проклятый, что никто из моих сотрудников этого не делал. |
Dude, we made a vow that none of us would ever screw each other like this. |
Чувак, мы же поклялись, что никто из нас никогда так не подведет другого. |
Mean, none of the abnormals we're dealing with are usually affected by Em spikes. |
Никто из абнормалов, с которыми мы имеем дело, обычно не подвержен влиянию ЭМ скачков. |
If one such as he can be taken by humans then none of us is safe. |
Если кто-то из нас может быть похищен человеком, тогда никто из нас не в безопасности. |
I sincerely apologize about losing all the invitations you sent out to your eighth birthday party. That's why none of your classmates showed up. |
Я искренне сожалею, что я потерял все приглашения на вечеринку по поводу твоего восьмого дня рождения именно по этому, никто из твоих одноклассников так и не появился. |
He tried the marketing solution, which is he declared the potato as a royal vegetable, and none but the royal family could consume it. |
Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем. И никто кроме королевской семьи не имел право его вкушать. |
How come none of us ever learned to play guitar? |
Странно, что никто из нас не умеет играть на гитаре? |
Old now is Earth And none may count her days |
Земля стара, и никто не может сосчитать ее дни |
They wanted me to make sure none of the other crews robbed the joint. |
Они хотели, чтобы никто не взял то, что полагается им. |
What do you mean, none of you sell drugs? |
Как это никто из вас не продает наркотики? |
But none to rival the great spartacus! |
Но никто не сравнится с Великим Спартаком! |