| That name's signed to two books of poetry, which, more likely than not, none of you have ever read. | Это имя встречается в двух моих книгах, которые никто из вас наверняка не читал. |
| I just want to make sure none of you kids get hurt, that's all. | Я просто хочу быть уверенным, что никто из вас детей не пострадает. |
| I can't believe none of us noticed she was having such a hard time. | Не могу поверить, что никто из нас не заметил, что ей так тяжело. |
| Geographically speaking, none of the victims live near one another, but they were all killed downtown, which is where the unsub likes to operate. | С географической точки зрения, никто из жертв не живет поблизости друг от друга, но все они были убиты в центре города, где предпочитает действовать субъект. |
| Her name's Kallie Leeds, and none of the kids she associates with have seen her in a couple of days. | Зовут Кэлли Лидс и никто из детей, с которыми она тусуется, не видел ее за последние несколько дней. |
| You're not ready, none of you are. | Вы не готовы, никто из вас не готов. |
| Maybe she's upset that none of us thought those roses could be for her. | Может быть, она расстроилась, что никто не подумал, что розы могут быть для нее. |
| just let's none of us tell mike, okay? | Давайте никто ничего не будет Майку рассказывать? |
| But there was no sign of a body, for none had fallen. | Но тела нигде не было видно, ведь никто не упал. |
| So I'd be very grateful if none of you spoke to them for the rest of the evening. | Поэтому я буду признателен, если с ними никто не будет говорить до конца вечеринки. |
| To Dr. Masters does not 'liked none of the candidates? | Доктору Мастерсу никто из кандидатов не понравился? |
| But so far none has done me the courtesy of leaping out. | Однако пока никто из них честно не сознается. |
| I knew none of us would get cut. | Я знала, что никто из нас не будет уволен |
| I hope none of you are expecting a slice of the last persimmon of the year. | Я надеюсь никто из вас не откажется от кусочка последней хурмы в этом году. |
| I basically swore up and down That none of my employees did it. | Я клялся, как проклятый, что никто из моих сотрудников этого не делал. |
| Dude, we made a vow that none of us would ever screw each other like this. | Чувак, мы же поклялись, что никто из нас никогда так не подведет другого. |
| Mean, none of the abnormals we're dealing with are usually affected by Em spikes. | Никто из абнормалов, с которыми мы имеем дело, обычно не подвержен влиянию ЭМ скачков. |
| If one such as he can be taken by humans then none of us is safe. | Если кто-то из нас может быть похищен человеком, тогда никто из нас не в безопасности. |
| I sincerely apologize about losing all the invitations you sent out to your eighth birthday party. That's why none of your classmates showed up. | Я искренне сожалею, что я потерял все приглашения на вечеринку по поводу твоего восьмого дня рождения именно по этому, никто из твоих одноклассников так и не появился. |
| He tried the marketing solution, which is he declared the potato as a royal vegetable, and none but the royal family could consume it. | Он использовал маркетинговое решение, объявив картошку королевским овощем. И никто кроме королевской семьи не имел право его вкушать. |
| How come none of us ever learned to play guitar? | Странно, что никто из нас не умеет играть на гитаре? |
| Old now is Earth And none may count her days | Земля стара, и никто не может сосчитать ее дни |
| They wanted me to make sure none of the other crews robbed the joint. | Они хотели, чтобы никто не взял то, что полагается им. |
| What do you mean, none of you sell drugs? | Как это никто из вас не продает наркотики? |
| But none to rival the great spartacus! | Но никто не сравнится с Великим Спартаком! |