Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
Will none of you people listen to niceness ever? Почему никто не слушает, когда я прошу вежливо?
How is it that none of you knew this? Как вышло, что никто из вас не знал?
But none of these could have known before 11.45 that judge Callaghan had changed her plans and was coming home early? И никто не мог знать раньше 11.45, что судья Каллахан поменяла свои планы и возвращается домой раньше?
There have been many players in the struggle against apartheid over the years, but certainly none are more deserving of praise and recognition than the majority people of South Africa themselves. Большое количество людей принимало участие в борьбе против апартеида в течение долгих лет, но, несомненно, никто так не заслуживает похвалы и признания, как само большинство народа Южной Африки.
Since the toxin of terrorism is deliberately being spread by some countries - and none of us is immune - the international community must come together to defend itself. По мере того как яд терроризма преднамеренно распространяется некоторыми странами и никто из нас не имеет иммунитета против него, международное сообщество должно сплотиться, чтобы защитить себя.
Furthermore, none of us can turn our back on the important debate that the family is deeply engaged in today. Более того, никто из нас не сможет отказаться от участия в важной дискуссии по вопросу значимости участия семьи в жизни общества.
Look, Elliot, I appreciate what you trying to do but none of you guys has any idea what is like to feel this hopeless in your life. Послушай Эллиот, я ценю то, что ты пытаешься сделать, но никто из вас ребята и понятия не имеет, что значит безысходность.
If it wasn't for Bunkie, none of us would've made it out of here. Если бы не Банки, никто из нас не дожил бы до этого дня.
And in return, none of the lads put any blame in my direction? А взамен, никто из твоих ребят не станет меня обвинять?
You don't stand a chance against her, none of us do! У тебя нет шанса выстоять против неё, никто из нас не сможет!
We need three different cures to three different ailments, each of which could take years to find, and none of us will make it through the day. Нам нужны три разные лекарства от трех разных недугов, каждый из которых мы можем искать годами, и никто из нас не сделает это, потому что через сутки будем мертвы.
We must tell none of the elders, children or women in all these clans Никто из стариков, детей или женщин из этих кланов...
Just to double-check, none of you went upstairs, for even a few minutes, Просто, чтобы перепроверить, никто из вас не поднимался наверх, дажа на пару минут
Alex was on a downward spiral, But none of his buddies knew? Алекс скользил по наклонной, и никто из его приятелей ничего не замечал?
I mean, none of y'all understand how... dangerous she really is. Он не понимает - никто из вас не понимает, насколько она опасна.
And the good news is, I'm starting starting to think that none of you pulled the trigger. И хорошая новость в том, что я начинаю думать, что никто из вас не спускал курок.
Since none of those frat guys ever went to class, it was easy to just show up there, say he was a student, and blend right in. Учитывая, что никто из этих богатеньких деток никогда не показывался на занятиях, достаточно было просто показаться здесь, сказать, что он был студентом и быть принятым.
One year after the genocide claimed the lives of more than half a million Rwandans, none of the leaders of that campaign, including members of the former Government and armed forces, have been brought to justice. По прошествии года с тех пор, как в результате актов геноцида погибли более полмиллиона руандийцев, никто из руководителей этой кампании, включая членов правительства и военных, не был привлечен к ответственности.
On 8 November 1994, none of the competing gubernatorial teams, or the candidates for territorial Delegate to the United States Congress received the required 50 per cent plus one vote. 8 ноября 1994 года никто из претендентов на посты губернатора и вице-губернатора, а также на пост делегата территории в конгресс Соединенных Штатов не набрал необходимого числа голосов, составляющего 50 процентов плюс один голос.
Looking back at the progress we have made on the draft CTBT, none of us would dare say that we whittled away the resources and time allocated to the Conference this year. Окидывая взором тот прогресс, которого нам удалось достичь по проекту ДВЗИ, никто из нас не дерзнул бы сказать, что мы расточительно использовали ресурсы и время, выделенные Конференции в этом году.
In the eyes of the law, none of the members of this movement are regarded as public officials and they do not receive any salaries or other benefits in respect of the work that they undertake. С законодательной точки зрения никто из членов этого движения не считается государственным должностным лицом и они не получают никакой заработной платы или других льгот в связи с осуществляемой ими работой.
In 1994, resolution 49/74, on the prevention of an arms race in outer space, was adopted by the General Assembly by a vote of 170 in favour, none against and 1 abstention. В 1994 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 49/74 о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве, причем за нее было подано 170 голосов при 1 воздержавшемся, и при этом никто не голосовал против.
You know, we know that exercise remodels bone, but come on, none of us is going to exercise. Мы знаем, что тренировки перестраивают кости, но давайте начистоту, никто не будет тренироваться.
Furthermore, we believe that the issues to be discussed throughout this process are of such importance to every nation that none can afford to see this opportunity squandered. Кроме того, мы считаем, что вопросы, которые предстоит обсудить в ходе этого процесса, столь важны для каждой страны, что никто из нас не может позволить себе роскошь не воспользоваться этой возможностью.
If the current decision-making procedure is retained, the approval of a decision in the enlarged Council would require 15 votes in favour, provided that none of the permanent members votes against. Если сохранится нынешняя процедура принятия решений, то одобрение решения в расширенном Совете потребует 15 голосов "за" при условии, что никто из постоянных членов не проголосует против.