| But Alan says none of us are the same as we were a moment ago... and we shouldn't try to be. | Но Алан говорит, что никто из нас не похож на себя всего мгновение назад... |
| Or none of these women are ever going to invite you to play golf again. | Забей ты на этот мяч, иначе никто из них тебя больше не позовёт играть в гольф. |
| So... how come none of you picked up on this? | Итак... почему никто из вас на это не обратил внимания? |
| Okay, remember that Halloween party that none of us can remember? | Хорошо, помнишь ту вечеринку в Хэллоуин, которую никто из нас не может вспомнить? |
| We've all been 19, Jeff, and none of us did this. | Нам всем было 19, Джефф, но никто из нас такого не делал. |
| He's just pointing out what none of us want to acknowledge - | Он лишь указывает на то, что никто из нас не хочет признавать... |
| Given the facts at hand, I am forced to assume that the lover is none other than our friend Captain Flint. | Учитывая имеющиеся факты, я должен предположить, что любовник - никто иной, как наш друг капитан Флинт. |
| He's been key, 'cause none of these guys really speak English. | Без него бы не вышло - никто из них не говорит по-английски. |
| But "effective" is a far more difficult word, and that is because none of us here actually decides what it means. | Но «эффективные» - намного более трудное слово, поскольку никто из нас, собравшихся здесь, по сути не решил для себя, что это означает. |
| But none of us can be safe if we walk away from that country or from our common mission and resolve. | Однако никто из нас не может быть в безопасности, если мы покинем эту страну и отречемся от нашей общей миссии и решимости. |
| Incremental progress has been made in terms of existing technologies, but none have been able to achieve decisive advances in space technology. | Был достигнут дополнительный прогресс с точки зрения существующих технологий, но никто не оказался в состоянии добиться решающих сдвигов в сфере космической технологии. |
| A bit fewer than half of the refugees were of Cuban, Salvadoran, Honduran and Guatemalan origin, none of whom were recognized. | Чуть меньше половины беженцев составляли лица кубинского, сальвадорского, гондурасского и гватемальского происхождения, причем никто из них не был признан беженцами. |
| Except, for our family, it was hardly relaxing, barely a vacation, and none of us looked forward to it. | Но для нашей семьи это не расслабляющий, едва ли отпуск, и никто его не предвкушал. |
| I can think of none better suited for that task than yours, captain. | По-моему, лучше вас с этой задачей не справится никто, капитан. |
| Behind you is none see you. | Смотрите, смотрите, никто за вами не бежит Никто, никто. |
| I told Caroline I'd take her place at decade dance prep, but none of the rest of you showed. | Я обещала Кэролайн подменить ее в подготовке к танцу десятилетия, но никто из вас не пришел. |
| Official channels means official remedies, - none of which will give you what you want. | Официальные службы требуют официальных средств, никто из них не даст вам того, что вы хотите. |
| He's put some pieces togethe and I just want to make sure that none of us have helped him. | До него наконец кое-что дошло, и я должна быть уверена, что никто ему в этом не помог. |
| A great man, none of his like to follow. | Великий человек, никто с ним не сравнится |
| So none of those guys called you back, not even lattimer? | Получается никто из них не перезвонил тебе, даже Латтимер? |
| It's been 36 hours since Agent Coulson was taken, and none of us have gotten any rest. | Прошло 36 часов с того момента как Агент Коулсон был захвачен, и никто из нас и глаза не сомкнул. |
| I found all this bacon, and I kept it to myself, and none of you would have ever known a thing. | Это я нашёл бекон и решил оставить всё себе, и никто из вас никогда бы ничего не узнал. |
| And the best part is, none of you could catch me. | А самое главное то, что никто бы из вас меня не поймал. |
| What I'm saying is that if this educator were doing his job in any capacity none of us would have to be here tonight. | Я говорю, что, если бы этот преподаватель выполнял свою работу в своей области, никто бы из нас сюда сегодня не пришел. |
| In all the years we lived in New York, none of us had ever set foot in his apartment. | За все те годы, что мы жили в Нью-Йорке никто из нас не был даже одной ногой в его квартире. |