Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
But Alan says none of us are the same as we were a moment ago... and we shouldn't try to be. Но Алан говорит, что никто из нас не похож на себя всего мгновение назад...
Or none of these women are ever going to invite you to play golf again. Забей ты на этот мяч, иначе никто из них тебя больше не позовёт играть в гольф.
So... how come none of you picked up on this? Итак... почему никто из вас на это не обратил внимания?
Okay, remember that Halloween party that none of us can remember? Хорошо, помнишь ту вечеринку в Хэллоуин, которую никто из нас не может вспомнить?
We've all been 19, Jeff, and none of us did this. Нам всем было 19, Джефф, но никто из нас такого не делал.
He's just pointing out what none of us want to acknowledge - Он лишь указывает на то, что никто из нас не хочет признавать...
Given the facts at hand, I am forced to assume that the lover is none other than our friend Captain Flint. Учитывая имеющиеся факты, я должен предположить, что любовник - никто иной, как наш друг капитан Флинт.
He's been key, 'cause none of these guys really speak English. Без него бы не вышло - никто из них не говорит по-английски.
But "effective" is a far more difficult word, and that is because none of us here actually decides what it means. Но «эффективные» - намного более трудное слово, поскольку никто из нас, собравшихся здесь, по сути не решил для себя, что это означает.
But none of us can be safe if we walk away from that country or from our common mission and resolve. Однако никто из нас не может быть в безопасности, если мы покинем эту страну и отречемся от нашей общей миссии и решимости.
Incremental progress has been made in terms of existing technologies, but none have been able to achieve decisive advances in space technology. Был достигнут дополнительный прогресс с точки зрения существующих технологий, но никто не оказался в состоянии добиться решающих сдвигов в сфере космической технологии.
A bit fewer than half of the refugees were of Cuban, Salvadoran, Honduran and Guatemalan origin, none of whom were recognized. Чуть меньше половины беженцев составляли лица кубинского, сальвадорского, гондурасского и гватемальского происхождения, причем никто из них не был признан беженцами.
Except, for our family, it was hardly relaxing, barely a vacation, and none of us looked forward to it. Но для нашей семьи это не расслабляющий, едва ли отпуск, и никто его не предвкушал.
I can think of none better suited for that task than yours, captain. По-моему, лучше вас с этой задачей не справится никто, капитан.
Behind you is none see you. Смотрите, смотрите, никто за вами не бежит Никто, никто.
I told Caroline I'd take her place at decade dance prep, but none of the rest of you showed. Я обещала Кэролайн подменить ее в подготовке к танцу десятилетия, но никто из вас не пришел.
Official channels means official remedies, - none of which will give you what you want. Официальные службы требуют официальных средств, никто из них не даст вам того, что вы хотите.
He's put some pieces togethe and I just want to make sure that none of us have helped him. До него наконец кое-что дошло, и я должна быть уверена, что никто ему в этом не помог.
A great man, none of his like to follow. Великий человек, никто с ним не сравнится
So none of those guys called you back, not even lattimer? Получается никто из них не перезвонил тебе, даже Латтимер?
It's been 36 hours since Agent Coulson was taken, and none of us have gotten any rest. Прошло 36 часов с того момента как Агент Коулсон был захвачен, и никто из нас и глаза не сомкнул.
I found all this bacon, and I kept it to myself, and none of you would have ever known a thing. Это я нашёл бекон и решил оставить всё себе, и никто из вас никогда бы ничего не узнал.
And the best part is, none of you could catch me. А самое главное то, что никто бы из вас меня не поймал.
What I'm saying is that if this educator were doing his job in any capacity none of us would have to be here tonight. Я говорю, что, если бы этот преподаватель выполнял свою работу в своей области, никто бы из нас сюда сегодня не пришел.
In all the years we lived in New York, none of us had ever set foot in his apartment. За все те годы, что мы жили в Нью-Йорке никто из нас не был даже одной ногой в его квартире.