| Have no fear, none here will tell. | Не волнуйтесь Никто из наших никому не расскажет. |
| The Commission decided to retain these paragraphs by 38 votes to none, with 12 abstentions. | Комиссия приняла решение сохранить эти пункты 38 голосами при 12 воздержавших, причем никто не голосовал против. |
| The Commission decided, by 31 votes to none, with 22 abstentions, to retain these paragraphs. | Комиссия постановила сохранить эти подпункты 31 голосом при 22 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против. |
| The Rio Group recalls that none of its members possesses any such weapons. | Группа Рио напоминает, что никто из ее членов не располагает ни одним из этих видов оружия. |
| Some of us may have been sublimated, but really none of us remained the same. | Вероятно, некоторые из нас сублимировали, но никто не остался прежним. |
| There's pizza boxes piled everywhere 'cause none of 'em can cook. | Везде навалены коробки от пиццы потому что никто из них не умеет готовить. |
| There are days when none of us can see a hand in front of our face. | Как верно, мисс Лемон, бывают дни, когда из нас никто не видит ничего у себя под носом. |
| How come none of you people ever book an appointment? | Почему никто из вас не договаривается заранее? |
| Indeed, they all take academic subjects; none take vocational subjects. | Действительно, все они предпочитают изучать классические предметы, и никто из них не берется за изучение профессионально-технических специальностей. |
| Let none say you drew your weapons at Old Noll. | Пусть вас никто не упрекнет в том, что вы обнажили оружие против старого Нолла. |
| We thought his family might have an idea but there's none listed on his employment form. | Мы подумали, может у его семьи будут какие-нибудь идеи, но в его заявление о приеме на работу никто не указан. |
| Since we transmitted your encephalogram, none of the guests have come back. | После того, как мы послали ему твою энцефалограмму, никто из гостей больше не возвращается. |
| Although also open to northerners, none joined. | Но так далеко, как император Германии, никто не заходил. |
| And none of you are nodding in acknowledgment because it died. | И никто из вас о нем даже не слышал, потому что этот проект загнулся. |
| He had hoped for a church benefice, but none came. | Он обещал позвать помощь с небес, но никто так и не появился. |
| And none of you are nodding in acknowledgment, because it died. | И никто из вас о нем даже не слышал, потому что этот проект загнулся. |
| As of May 2007,130 women and five men had been treated; none were infected. | В мае 2007 года профилактическое лечение получали 130 женщин и 5 мужчин, никто из которых не был инфицирован. |
| Surely, none of the above-mentioned gentlemen gets by without French oak, though the matter concerns a delicate and sensible way of co-operation. | Безусловно, никто из упомянутых выше господ не обходится без французского дуба, однако речь идёт о деликатном и осторожном варианте партнёрства. Скажем, часть бочек - второго пассажа, часть - больших размеров, нежели традиционные 225-литровые баррuки, и т.п. |
| The truth is, none of the Politburo participated in the opening, nevertheless the ceremonies were particularly grandiose. | Сдавали музей в конце пятидесятых. Правда, на его открытие никто из членов Политбюро не приезжал, но, тем не менее, праздничные мероприятия отличались особой помпезностью. |
| Some do, of course, none more explicitly than the UK's Labor Party, led by Tony Blair. | Некоторые партии принимают новую реальность и подстраиваются под нее, и, конечно, никто не делает это более открыто, чем лейбористская партия Великобритании под руководством Тони Блэра. |
| Operative paragraph 6 was retained by 133 votes to none, with 17 abstentions. | Проект резолюции принимается 133 голосами при 17 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против. Председатель: Теперь я поставлю на голосование проект резолюции R в целом. |
| The results of the voting were as follows: 15 in favour, none against and 4 abstentions. | Была внесена незначительная поправка, и по пересмотренному тексту было проведено голосование со следующими результатами: 15 стран проголосовали "за", при этом никто не голосовал "против" и 4 страны воздержались. |
| However, none of those risen have been seen. | Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели. |
| As a result, none of the men wanted them. | Нет, они уверяют, что никто из них не желает его. |
| Many potential contributors have been requested to provide a replacement; unfortunately, none has agreed to assist. | Многим странам, которые могли бы предоставить соответствующий персонал, было предложено обеспечить ее замену, но, к сожалению, никто из них не согласился сделать это. |