Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
None of the above-mentioned incidents involved personal injury, and the Foreign Ministry has compensated damage to the property of the missions in cases where this has been requested. Ни в одном из вышеупомянутых инцидентов никто не пострадал, и министерство иностранных дел возместило ущерб имуществу соответствующих представительств, если от них поступали соответствующие просьбы.
None had been brought before a judge prior to their release. On 18 and 19 June, the public prosecutor had dismissed all cases against the demonstrators. Никто из арестованных не был доставлен к судье до своего освобождения. 18 и 19 июня государственный обвинитель закрыл все судебные дела, касающиеся демонстрантов.
None can claim to have achieved complete success in the protection and promotion of human rights, and, therefore, all should welcome open dialogue and constructive criticism. Никто не может утверждать, что добился абсолютного успеха в деле защиты и поощрения прав человека, и поэтому нам всем следует приветствовать открытый диалог и конструктивную критику.
None of us can refuse to honour a freely accepted obligation, nor make payment conditional in a way that presents a threat to the equality of States and the dignity of the world forum of which we are a part. Никто из нас не может отказаться от выполнения своего принятого добровольным образом обязательства, а также увязывать выплату взносов с условиями, создающими угрозу для равенства государств и достоинства мирового форума, членами которого мы являемся.
None of us underestimate these challenges; nor do we underestimate the continued danger of possible reversal of Afghanistan's present course. Никто из нас не допускает недооценки этих трудностей; мы также не допускаем недооценки угрозы возможного обращения вспять нынешнего курса Афганистана.
None of the listed individuals have been stopped nor have any attempts by them to enter the national territory been detected. Никто из лиц, включенных в перечень, на границе не останавливался, а также не было установлено намерений таких лиц попасть на территорию страны.
None of the listed individuals have so far been stopped at any of the points of entry in Malta. Никто из указанных в перечне лиц не задерживался ни в одном из пунктов въезда на Мальту.
None of the households in Daykundi, Bamyan, Paktika, Zabul, Sar-I-Pul, Logar, Samangan, Kunduz, Badakhshan, Nuristan, and Parwan reported use of improved latrines. Судя по сообщениям, никто из жителей провинций Дайкунди, Бамиан, Пактика, Забул, Сари-Пуль, Логар, Саманган, Кундуз, Бадахшан, Нуристан и Парван не пользуется уборными усовершенствованного типа.
None of the stakeholder bodies in the field of intellectual property had identified pressing issues in intellectual property licensing that the Commission should address. Никто из представителей заинтересованных сторон в области интеллектуальной собственности не упомянул неотложные проблемы в лицензировании интеллектуальной собственности, на которые должна обратить внимание Комиссия.
None of the other glasses, the Champagne itself, contain cyanide and as far as we're aware, no-one else is sick. В прочих бокалах, как и в самом шампанском, не было цианида, и, насколько нам известно, никто больше не отравился.
None of us knew, but your grandfather, Dominic, had sent Jimmy Koenig instead. Никто из нас не знал, но твой дедушка Доменик Послал Джими Коенга вместо
None of us knew that this would be the day our lives will change forever, Никто из нас не подозревал, что с того дня жизнь наша изменится до неузнаваемости.
None of you know your lines and our excuse of a director's gone AWOL! Никто из вас не знает своих слов, а также почему наш руководитель ушел в самоволку.
None of us would've survived this place if it wasn't for you. Никто из нас здесь не выжил бы, если бы не ты.
None of the locals survived to tell of it, and the gypsies only talk of demons and devils. Никто из местных жителей видевших это, вблизи, не выжил, а цыгане ничего кроме демонов или чертей вспомнить не могут.
None of us knew until it ended, and it ended badly. Никто из нас не знал об этом, пока все не закончилось.
AND NONE OF THESE ARE MOUNTAINEERS? И никто из них не альпинист?
None of us can know what the world is in the way that we used to know it. Никто из нас не знал, что мир выглядит не так, как мы себе его представляли.
None of us paid much attention, thinking, 'Yes, it worked' Никто особо не зацикливался, мы просто подумали: "Да, это сработает".
None of us do - we're all a bunch of babies, waiting for Mom to make the money... always looking for Mommy's approval... asking mommy's permission. Никто из нас так себя не ведет - все мы просто куча младенцев, ждущих маму, делающую деньги... постоянно ищущих одобрения мамы... Спрашивая мамино разрешение.
None of my family had come, but Helen's parents took us both out to the nicest restaurant in town, and her dad bought a $200 bottle of wine... and afterwards all our friends were so excited. Никто из моих родных не явился, а родители Хелен отвели нас в лучший ресторан в городе, её отец взял вино за $200... позже наши друзья восторгались.
None of us have doubted you for a single second, all right? Никто из нас ни на секунду в тебе не сомневался, слышишь?
"None of us has left vetno since we got here." Никто из нас не покидал Ветно с тех пор, как мы сюда приехали.
None of us even knew you had a sister until two years ago, including you! Никто из нас даже не знал что у тебя была сестра еще два года назад, включая тебя!
None of the individuals with whom the delegation had spoken in the displaced persons camps, which were overseen by the United Nations, had been arrested. Никто из лиц, с которыми беседовала делегация в лагерях для перемещенных лиц, находящихся в ведении Организации Объединенных Наций, не был арестован.