None of us are too happy about it. |
От этого никто не в восторге. |
None obtained an absolute majority and it seemed that Congress was going to choose Jerez. |
Никто не набрал абсолютного большинства, мнение конгрессменов склонялось в сторону Хереса, но Уокер решил организовать новые выборы. |
None of us really extends the golden rule in truly diffuse and universal fashion. |
И в самом деле, Золотое правило на всех без разбора никто из нас не распыляет. |
None of the survivors of the mass executions had yet made it to Tuzla, however. |
Вместе с тем к тому времени в Тузлу еще не прибыл никто из тех, кто остался в живых после массовых казней. |
None of us are safe until he's dead. |
Если вам интересно мое мнение - никто из нас не будет в безопасности, пока он жив. |
None of us has the luxury of wasting another coming day. |
И никто из нас не может позволить себе такую роскошь, как потерять еще один грядущий день. |
None of the residents described relations with Stepanakert/ Khankendi, and they neither vote nor pay taxes. |
Никто из жителей не говорил о каких-либо связях со Степанакертом/Ханкенди, и никто из них не участвует в выборах и не платит налоги. |
None can make a stitch in time. |
Не повернёт время вспять никто никогда. |
None of the Special Commission's monitoring cameras have been tampered with. |
З. Ни к одной из камер слежения Специальной комиссии никто не прикасался. |
None of us really extends the golden rule in truly diffuse and universal fashion. |
И в самом деле, Золотое правило на всех без разбора никто из нас не распыляет. |
None of our bands didn't want to take them up on it, so I'm their last chance. |
Никто из наших не откажется, я их последний шанс. |
None of the fences I know were offered anything even close to what was stolen. |
Никто из моих знакомых не в курсе. |
None of us ever have, or will, walk a mile in his cleats. |
Никто из нас никогда не был на его месте. |
None of the opinions expressed in Equatorial Guinea contained an objection to those activities being carried out. |
Следует также отметить, что никто в стране не возражал против осуществления этих мероприятий. |
[Jared] None of us in the band ever dreamed that we would be so lucky to have this success that we've had. |
Никто из нас никогда и не мечтал о таком успехе, которого мы добились. |
None of us do, because as this story has been told and retold, we've always just referred to her as... |
Никто из нас его не помнит потому что каждый раз, как мы пересказывали эту историю мы просто называли её... |
None of the guards inside are armed, except for pepper spray, batons and 3-Cell mags. |
Никто из них не вооружен ничем, кроме перечных баллончиков, дубинок и тюремных журналов. |
None has ever set foot upon the island due to the intense currents at the lake's south end, for the lake was drained by the falls of Rauros. |
Никто никогда не ступал на Тол Брандир из-за сильнейших течений к южной оконечности озера, вызваных сбросом воды из него в водопад Раурос. |
None of us can be truly fulfilled while so many lack the basics for a life in dignity. |
Никто из нас не может чувствовать себя подлинно состоявшимся человеком, когда во всем мире столько людей не имеют даже самого необходимого для того, чтобы жить с чувством собственного достоинства. |
None of the parties involved wanted to comment on these rumors |
Пока никто из подозреваемых не прокомментировал эти слухи. |
None of my explanations or excuses were heard, and I reallygot it big time. |
Никто не слушал мои оправдания, и мне влетело пополной. |
None of us do, because as this story has been told and retold, we've always just referred to her as... |
Никто не помнит, при каждом пересказе этой истории, мы звали её просто... |
None of these fellows have ever been with a noblewoman. |
Никто из них ни разу не пробовал дворянку. |
None of you could do it, even if you were willing. |
Никто из вас с этим не справится. |
None of my explanations or excuses were heard, and I really got it big time. |
Никто не слушал мои оправдания, и мне влетело по полной. |