Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
So none of you ate anything? Так никто из вас ничего не ел?
That is an ethical and historical responsibility which we all bear and which none of us can renounce. В этом состоит моральная и историческая ответственность, которая возложена на нас и от которой никто из нас не может отказаться.
There are six Supreme Court judges, including the Chief Justice, none of whom are assigned exclusively to piracy trials. В состав Верховного суда входят шесть судей, в том числе Главный судья, и при этом никто из них не занимается исключительно делами, касающимися пиратства.
So none of the girls claim that they remember Jessica talking about any of her clients. Никто из девушек не утверждает, что Джессика рассказывала про своих клиентов
I can't ask you to come with me when none of you expected to live in Portugal. Я не могу просить вас поехать со мной, когда никто из вас не планировал жить в Португалии.
You're never going to feel good about this war... none of us will... but we've got to complete our mission. Вы никогда не будете получать удовольствие от этой войны, никто из нас не будет... но мы должны выполнить нашу задачу.
But, frankly, I'm a little appalled that none of you know very much about Indian culture. Но я подозреваю Что никто из вас не знает много про индийскую культуру.
And if you walk out that door, none of us here, and I repeat, none of us will ever help you again. И, если выйдете за эту дверь, никто из нас, я повторяю, никто из нас больше вам не поможет.
Well, open your eyes and get ready, because there's a bill coming, and none of you, none of you are ready for it. Так откройте глаза и готовьтесь, ведь грядёт пришествие счёта, и никто из вас никто из вас не готов.
However, no investigation has been ordered and none of the persons implicated in Maamar Ouaghlissi's disappearance have been brought to book. Вместе с тем никакого распоряжения о проведении расследования отдано не было, и никто из лиц, причастных к исчезновению Маамара Уаглисси, не был привлечен к ответственности.
Upon review, however, it was discovered that none were listed by the Committee (see annex 28). Однако проведенный анализ показал, что никто из них не фигурирует в санкционном перечне Комитета (см. приложение 28).
He also requested more detailed statistics on the demographic make-up of the indigenous groups recognized under the Constitution and asked what was being done to ensure that none were neglected. Оратор также обращается с просьбой о предоставлении более подробных статистических данных о демографическом составе групп коренного населения, признаваемых в соответствии с Конституцией, и интересуется, что именно делается для того, чтобы никто не был оставлен без внимания.
Council members adopted resolution 2117 (2013) by 14 votes to none, with 1 abstention (Russian Federation). Члены Совета приняли резолюцию 2117 (2013) 14 голосами при 1 воздержавшемся (Российская Федерация), при этом никто не проголосовал против.
It appeared that members of the security forces had committed such acts against the local population in 2001, but none had been prosecuted. Судя по всему, сотрудники сил безопасности совершали такие действия в отношении местного населения в 2001 году, однако никто не был подвергнут судебному преследованию.
If my master loses his temper then let me warn you none will be able to convince him. Если хозяин выйдет из себя, тогда позволь предупредить тебя о том, что никто не сможет переубедить его.
Someone is going to have to tell my mother at some point, and, if none of you do, I will. Кто-то должен рассказать моей матери, и если этого не сделает никто из вас, то это сделаю я.
None of us really understand what just happened, and none of us want to. Никто не понимает, что произошло и никто не хочет понимать.
I've hired a grief counselor whom I'm sure none of you will see, and I'm offering time off, which I'm sure none of you will take. Я пригласила психолога с кем я уверена никто из вас не станет видеться. и я предлагаю вам взять отгул, которым я уверена никто не воспользуется.
My first observation, colleagues, is that none of you - I repeat, none of you - have got everything you wanted in this draft resolution. Мое первое замечание, коллеги, состоит в том, что никто из вас - я повторяю: никто из вас - не получил в этом проекте резолюции всего, чего хотел.
Even today when nobody dares to comment on the US, it is none other than North Korea who tries to subdue Washington. И сегодня, когда никто не смеет дать оценку США, именно Северная Корея намеревается покорить Вашингтон».
I'm on a schedule and this bomb is set to go off and none of us can stop it. Я по расписанию и эта бомба установлена, чтобы взорваться, и никто из нас не может остановить это.
But however and whenever we're parted from one another I'm sure that none of us will forget poor Tiny Tim. Но когда бы и как бы мы ни разлучились друг с другом, я уверен, никто из нас не забудет нашего бедного Малютку Тима.
Riley, none of us are mad at you. Райли, никто из нас не злиться на тебя
Because he's neither tall nor immortal and none of us could be The Flash. Потому что он не высокий и не бессмертный и никто из нас не может быть Флэшем.
Because he spoke French to the pilot and none of you learn languages? олько потому, что он говорил по-французски с пилотом и никто из вас не учит €зыки?