| Maybe none of it's working. | Может быть, что ничего из этого не работает. |
| And none of it really happened. | Но ничего из этого не было в реале. |
| I see none of these things in you. | Я не вижу ничего из этого в вас. |
| I already checked all the personal record cards, but there are none. | Я проверила все личные карточки, но ничего. |
| Realize that none of it ever happened? | Ты в курсе, что ничего из этого не было? |
| You can prove none of it. | Вы ничего из этого не докажете. |
| But none of it was a waste of time. | Ничего из этого не было пустой тратой времени. |
| You have done none of those things. | Ты ничего из этого не сделала. |
| But somehow, none of it seemed to matter. | Но так или иначе, ничего из этого не имеет значения. |
| I got none of those from my ex. | Я не получила ничего из этого от моего бывшего. |
| I did none of the necessary bits. | Я не делала ничего для этого. |
| But none of at happens until you bring Angelo to me today. | Но ничего из этого не случится, пока ты не приведешь ко мне Анжэло сегодня. |
| Marble, granite... a lot of different stone, but none of it from the fabric of the building. | Мрамор, гранит... множество разных камней, но ничего из материалов этого здания. |
| She spoke bitterly of her home parish where she might have expected succour but received none. | Она с горечью говорила о своём местном приходе, где она могла бы ожидать помощи, но не получила ничего. |
| Trying to relive his glory days in the CIA except for none of it was real. | Старался воссоздать свои прекрасные дни в ЦРУ, но ничего из этого не было правдой. |
| But you have given me none yet. | Но ведь вы мне ничего не дали. |
| But none of it is possible with you here. | Но ничего из этого невозможно, пока ты здесь. |
| There is none, just that mere mention of it makes both of you tense. | Ничего, только простое упоминание о нём вызвало у вас обоих напряжение. |
| Don't tell my kids none of the things I did. | Не говори моим детям ничего про то, что я делал. |
| I've looked for connections, found none. | Я искал связи и не нашел ничего. |
| For Nick's friend, the good is none too best. | Для друзей Ника не может быть ничего слишком хорошего. |
| And none of what happened will matter. | И ничего из случившегося не будет иметь значения. |
| I had this whole picture, but none of it was true. | Я такого себе напридумывала, но ничего из этого не было правдой. |
| Did you mean none of it? | Ты не имела в виду ничего из этого? |
| I know everything that you will say, and none of it is important. | Я знаю все что Вы хотите мне сказать, и ничего из этого не важное. |