Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
I mean, none of us have any idea what we're doing. А то никто из нас понятия не имеет, что делать.
So Britta doesn't know how much she's getting from this guy that none of us will ever see again. Так Бритта не знает, сколько она получит от этого парня, которого никто из нас больше никогда не увидит.
In each case, I'm taking exactly the right amount to confirm that none of these men killed Trent Annunzio. В каждом из случаев, я затратил ровно столько времени, сколько нужно, чтобы подтвердить, что никто из них не убивал Трэнта Аннанцио.
Harris won this big award, and I'm trying to throw a party for him, but none of the guys can make it. Харрис получил эту награду, и я пытаюсь устроить для него вечеринку, но никто из ребят не может прийти.
Do none of you practice what you preach? Неужели никто из вас не живёт по канонам, которые проповедует?
We've got about 19 Agent Johnsons on our side, though none that can take down a building. На нашей стороне около 19 Агентов Джонсон, хотя, никто из них не может снести здание.
If none of it was locked, then we don't know if will really stayed in here during the blackouts. Если никто не был заперт, тогда мы не знаем, действительно ли Уилл оставался здесь, когда выключался свет.
He could've had any woman in the world but none could match the beauty of his own hand. Он мог бы обладать любой в мире женщиной но никто не мог сравниться с красотой его собственной руки.
Probably because we left the diagram of it in the restaurant, and none of us wanted to walk back. Наверное, потому, что забыли схему в ресторане, а возвращаться никто не хотел.
Thus, it is in the interests of all races that none should gain exclusive control of it. Таким образом, в интересах всех рас чтобы никто не получил над ней полного контроля.
Did none of you see him? Разве никто из вас не видел?
The truth is, none of us are the same, and we're still changing. Правда в том, что никто из нас не остался прежним, мы меняемся.
I mean, none of us knew he was even here Until the attack. То есть, никто из нас не знает, был ли он вообще здесь до нападения.
I mean, did none of those cashiers take latin? Никто из кассиров уже не учит латынь?
says that none of you lot can go the next 24 hours without using your phone. на то, что никто из вас не продержится следующие 24 часа без своего телефона.
Okay, clearly, none of you have any idea how to run my system. Видимо никто из вас не понимает, как работает моя система!
Now, our only requirement is that none of you have ever served any time. Единственное требование состоит в том, чтобы никто из вас не поглощал много времени
On a scale of none to a lot, По шкале от "никто" до "много",
Since none of the victim's relatives was in attendance... there will be no statement from the victim's family. Так как никто из родственников казнённого не присутствовал... заявлений от его семьи не последует.
None of you have stepped forward, that must mean that none of you knows anything. Никто из вас не вышел, Это значит, что никто из вас ничего не знает.
And the truth is, none of us know any more, thanks to you. И, по правде говоря, благодаря вам, никто этого больше не знает.
According to the information available to the State party, none of the deportees were detained at the national penitentiary and there have been no complaints of any ill-treatment. В соответствии с имеющейся в распоряжении государства-участника информацией, ни один депортированный не содержится в национальном пенитенциарном центре и никто из них не жаловался на жестокое обращение.
On 3 September 2013, the counsel for the complainant submitted that to date none of the complainants had been returned to Kazakhstan nor had they received compensation. З сентября 2013 года адвокат подателя жалобы сообщил, что на данную дату никто из подателей жалобы не был возвращен в Казахстан и никто из них не получил компенсацию.
The Board took note of the fact that none of the members had submitted any specific issues for improving the existing text of Chapter 5.7. of the TIR Handbook. Совет принял к сведению тот факт, что никто из его членов не представил никаких конкретных замечаний для улучшения нынешнего текста главы 5.7 Справочника МДП.
Various reports by United Nations special procedures mandate holders provided evidence that Canada and other main sponsors of the draft resolution were implicated in serious human rights violations; ironically, none had come under scrutiny through country-specific resolutions. В различных докладах мандатариев специальных процедур Организации Объединенных Наций представлены доказательства того, что Канада и другие основные авторы этого проекта резолюции замешаны в серьезных нарушениях прав человека; но иронично то, что никто из них не стал объектом пристального рассмотрения в резолюциях по конкретным странам.