None of the recruits knew anything about code breaking but were chosen for knowledge of German and certainty they could keep the matter secret. |
Никто из новобранцев не разбирался во взломе кода и были наняты за знание немецкого языка. |
None we were on speaking terms with, anyway. |
Да и с родственниками никто не ладил. |
None of the EU's top three new faces (Juncker, Tusk, and Mogherini) has a track record in this sense. |
Никто из этих трех новых высокопоставленных людей (Юнкер, Туск и Могерини) в этом смысле не имеет послужного списка. |
None of his descendants took up the art of clockmaking, although his son, Lewis, was notable as an architect. |
Никто из дальнейших потомков Бенджамина не работал на этом поприще, хотя его внук, Льюис Вальями, был выдающимся архитектором. |
None were on foot in Dealey Plaza before or after the shooting till the Dallas Secret Service chief returned at 12:55. |
И никто из них не был пеший на Дили Плаза ни до, ни после стрельбы, аж до возвращения начальника тайной службы в 12:55. |
None of us was so naive as to believe that Prohibition would end all drinking. |
Никто из нас наивно не предполагал, что с введением "сухого" закона пьянство прекратится. |
None of us look forward to this kind of contingency planning and having to discuss worst-case scenarios. |
Никто из нас и не предполагал подобную разработку планов действий в чрезвычайных ситуациях и необходимость обсуждать наихудшие сценарии. |
None of us will be able to withstand so many for too long |
никто из них не сумеет столько преодолеть |
None of you noticed anyone unusual in the flats around that time, I suppose? |
Никто из вас не заметил в это время что-нибудь необычное? |
None of Eckhart's victims are connected to the jobs he accused them of doing, or connected to each other. |
Никто из жертв Эркхарта не был связан ни с этими профессиями, ни между собой. |
None of the creative cast from Wasteland worked on Fountain of Dreams. |
Никто из создателей оригинальной игры участия в разработке Fountain of Dreams не принимал. |
None of his team-mates voiced support for Keane during the meeting, though some later expressed their support to him privately. |
Никто из друзей по сборной не поддержал Кина публично, хотя некоторые лично ему признались, что поддерживали его. |
None is likely to make more than a fleeting impact, if that. |
Никто из них, видимо, не окажет никакого заметного влияния на исход гонки. |
None of us wants to splash bringing her back in would be risking thousands of lives. |
Никто из нас не хочет сбивать этот самолет... но ее возвращение подвергнет риску тысячи жизней. |
None whatsoever what Jay and Silent Bob even look like so for all we know, they could already be on the lot. |
Пока нёт... но ёсли говорить откровённо, то никто дажё навёрняка нё знаёт... как Джёй и Молчун Боб выглядят... поэтому они спокойно могут быть ужё и на съёмочной площадкё. |
None of my grandchildren had ever disliked one of my stories before. |
Никто из моих внуков никогда раньше не говорил мне, что ему не нравится какая-либо из моих историй. |
None of us here can be satisfied with the results until one day we can announce the great news that peace reigns on Earth. |
Никто из присутствующих здесь не может быть удовлетворен результатами работы до тех пор, пока в один прекрасный день мы не сможем сообщить замечательную новость о том, что мир правит на Земле. |
None of us can afford the luxury of pessimism, and my Government will do all that it can to advocate disarmament and arms control in whatever forum we find ourselves. |
Никто из нас не может позволить себе такую роскошь, как пессимизм, и мое правительство будет делать все возможное, чтобы отстаивать дело разоружения и контроля над вооружениями на любом форуме, где бы мы ни находились. |
No matter, None can escape the Megara, |
Никто не может уйти от Мегара. |
None of the students know where they are or how they had arrived there, and there's no escape. |
Никто из учеников не знает, где находится эта школа, и как они туда попали. |
Stewart downplayed the results on the show stating "It was an Internet poll and I was the 'None of the above' option". |
Стюарт преуменьшил значение опроса, пошутив что «Это был интернет-опрос, и моё имя стояло в качестве варианта "никто из вышеназванных"». |
None of us want that, and we all have that in common. |
Никто из нас не хочет этого, и это нас сближает. |
None of the new recruits were from the Kivus or wanted to fight with forces opposed to the Kinshasa Government. |
Ни один из этих новобранцев не был родом из Северной или Южной Киву, и никто из них не хотел воевать с силами, противостоящими правительству в Киншасе. |
None of those institutions is infallible, nor would they claim to be, but all have a great deal of wisdom to offer. |
Ни одно из этих учреждений не безгрешно, хотя никто из них на это и не претендует, однако все они обладают большим багажом знаний и опыта, которыми могут поделиться. |
None of the men who were arrested on 29 September 2006 have been seen since their arrest and removal from Gereida by SLA/MM. |
Никто не видел ни одного из тех, кто был арестован 29 сентября 2006 года, с момента их ареста, произведенного ОАС/ММ, и перевода их из Герейды. |