Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
In fact, none of your stops remember seeing you at all. Кстати никто из ваших коллег не помнит вас на посту.
But, while none is in short supply globally, local shortages may occur. Однако, хотя глобально никто в дефиците не окажется, вполне могут возникнуть местные дефицит.
I know none of you have ever done this. Никто из вас, конечно, никогда этого не делал.
No offense given... none taken. Никого не обидели... никто не обиделся.
Look, man, none of my guys did this. Послушай, мужик, никто из моих ребят этого не делал.
Because none of us is perfect. Потому что никто из нас не идеален.
You never appreciated me, none of you. Вы меня никогда не ценили, никто из вас.
I guess none of us thought of it that way. Я думаю, никто не смотрел на это под таким углом.
And after this evening, none of us ever need speak of this again. И после этого вечера, никто из нас не должен говорить об этом, никогда.
So none of her classmates know? И никто из ее одноклассников не в курсе?
So apparently none of us was the only one chosen. Очевидно никто из нас не был тем единственным кого выбрали.
But none of us wants you to be uncomfortable. Но никто из нас не хочет, чтобы ты чувствовала себя некомфортно.
Don't none of us get nervous. Никто из нас не будет нервничать.
Each of them has strengths and weaknesses, but none seems able to challenge Sarkozy. У каждого из них есть свои сильные и слабые стороны, но никто, похоже, не в состоянии составить конкуренцию Саркози.
Which means that none of us can get any money from the outside world. А это означает, что никто из нас не сможет получить денег снаружи.
Of course, none of us knew the precise moment when catastrophe struck at Chernobyl 25 years ago. Конечно, никто из нас не знал точного момента, когда случилась катастрофа в Чернобыле 25 лет назад.
All right, listen, we should probably talk about the readings that none of you did. Ладно, слушайте, нам, наверно, надо поговорить о данных в таблице, которую никто из вас не сделал.
You sure none of you guys gave me this? Вы уверенны, никто из вас не мог меня наградить этим?
Beyond here, none but the royal family may enter. Дальше не может идти никто, кроме членов королевской семьи.
This thing blew up in a way that none of us expected. Эта вещь взорвала так, что никто из нас не ожидал.
So none have settled down very long. Поэтому никто здесь долго не задерживался.
Especially one that none of us has never heard of before. Особенно того, о котором никто из нас раньше не слышал.
Almost none of the writers had seen the exhibition - most had signed form letters. Почти никто из авторов писем выставки не видел- большинство подписали заранее заготовленные письма.
A reduced number of homozygous mutant embryos were identified during gestation, and none survived until weaning. Сокращение числа гомозиготных мутантов были определены у эмбрионов во время беременности, и никто не дожил до конца лактации.
We all know little bits, but none of us knows the whole. Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого.