As for legislation to specifically address this area, there is none. |
Какое-либо специальное законодательство по данному вопросу отсутствует. |
Where none exists, adequate legislation must be put in place. |
Если адекватное законодательство отсутствует, его следует разработать. |
Default graphic extension to open when none specified by file name. |
Расширение графического файла по умолчанию, которое будет использовано, если в имени файла отсутствует расширение. |
The Bureau considers that none of the documents listed below need be discussed at the plenary session. |
Бюро считает, что необходимость в обсуждении документов, перечисленных ниже, на пленарной сессии отсутствует. |
Loss carry - back: generally none |
перенос убытков на предыдущие годы: как правило, отсутствует; |
Mitrovica region has the highest percentage of minority broadcasting in both radio and television although it has none in mixed languages. |
В районе Митровицы зарегистрирован наивысший показатель радио- и телевещания для представителей меньшинств, хотя вещание на нескольких языках отсутствует. |
In May 2018, in response to one of his followers on social media who asked "what is your religious belief" he said "none". |
В мае 2018 года на вопрос одного из подписчиков в Instagram "Какая у тебя религия?" ответил "отсутствует". |
At the time of approval of presidential statements, the Council members should indicate the agenda item and, where none exists, an agreed formulation of the subject-matter under which the statement is being authorized. |
При утверждении заявлений Председателя Совету следует указывать пункт повестки дня, а в случаях, когда таковой отсутствует, - согласованную формулировку рассматриваемой темы, в рамках которой поручается сделать заявление. |
I requested Mr. Baker to assess the implementability of the plan, to examine ways of improving the chances of resuming its implementation in the near future and, if there were none, to advise me on other possible ways of moving the peace process forward. |
Я просил г-на Бейкера оценить практические возможности реализации плана, изучить пути повышения вероятности возобновления его осуществления в ближайшем будущем и, если такая вероятность отсутствует, сообщить мне о других возможных путях продвижения вперед мирного процесса. |
Although the report made reference to applicable human rights instruments, it contained none of the information required by the Committee in respect of such recent events as the conflicts in Chechnya and Ingushetia. |
Хотя в докладе и делается ссылка на применяемые договоры по правам человека, в нем отсутствует необходимая для Комитета информация о таких последних событиях, как конфликты в Чечне и Ингушетии. |
The report itself demonstrates considerable divergence of views on this question among members of the Commission, and the assertion would only create uncertainty, where there currently is none, among organizations as to the content and applicability of rules governing their actions. |
В самом докладе просматривается значительное расхождение во мнениях по этому вопросу среди членов Комиссии, и это утверждение вносит только неопределенность, которая в настоящее время отсутствует, в отношениях между организациями с точки зрения содержания и применимости правил, регулирующих их действия. |
To participate in the Council, individual consultants and consulting firms must be a member of their country's sanctioned institute (or if none exists, then of another country in the region). |
Для участия в работе Совета индивидуальные консультанты и консалтинговые фирмы должны являться членами того или иного уполномоченного властями страны института (а если таковой отсутствует - членами такого института в другой стране данного региона). |
None: No response received to any question regarding the Protocol. |
Отсутствует: Ни на один вопрос по Протоколу ответа не получено. |
None at present - urban network bears current load. |
В настоящее время отсутствует - автомобильное движение осуществляется по городской дорожной сети |
None. (No follow-up procedure in place at the time of adoption). Not known |
Отсутствует. (На момент принятия процедура последующих действий не осуществлялась.) |
None (became Party in 2005) |
Отсутствует (стала Стороной в 2005 году) |
Excess Profit Type Tax: none |
налог на сверхприбыль: отсутствует; |
Missing link: none. |
Недостающее звено: отсутствует. |
For example, on-site verification of 19 tractors distributed to agricultural colleges revealed the student-to-tractor ratio of 200 to 1, while none of the supplementary accessories, such as different ploughs for soil preparation, had been provided. |
Например, проведенная на местах оценка использования в учебных целях 19 тракторов, которые были распределены среди сельскохозяйственных колледжей, показала, что на одни трактор приходится 200 студентов, и при этом отсутствует какое-либо дополнительное оборудование, такое, как различные виды плугов для обработки почвы. |
Change the current sorting method. Priority: Items are first sorted by their priority (1, 2, 3, none) and secondly by due Date: Items are first sorted by their due date and secondly by priority. |
Изменить способ сортировки. По приоритету: Задания будут прежде всего сортироваться по приоритету (1, 2, 3, отсутствует) и только потом по сроку. По сроку: Задания будут сортироваться в первую очередь по сроку завершения и во вторую по приоритету. |
Related documents: None. |
Справочные документы: Отсутствует. |
Related documents: None. |
Справочная информация: Отсутствует. |
Relations with Other Organizations: None |
Связь с другими организациями: Отсутствует. |
None: 1 country. |
отсутствует: 1 страна; |
Ongoing methodological work: None |
Текущая методологическая работа: отсутствует |