Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
None of you can claim ownership of these plots. Никто из вас не может заявлять право собственности на эти участки
None of you sent me flowers? Никто из вас не отправлял мне цветы?
None of us wanted to say it, but we've all had the same thought. Никто не хотел заявлять об этом вслух, но мы все подумали одно и тоже.
None were willing to come forward, and she's afraid because her family still lives in the neighborhood. Никто не хочет давать показания да и она боится, потому что её семья всё ещё живет в том районе.
Narrator: None of us, Bonobo or human, can possibly even imagine? Ведущий: Никто из нас, ни бонобо, ни человек, не может даже представить себе?
None of us knew this was happening tonight, and we're all tired, so let's be smart. Никто из нас не ожидал, что это случится сегодня, и мы все устали, так что нужно собраться.
None of us get what we want! Никто из нас не получает желаемого!
None of the other guys got treats on their shifts. Во время смены других парней никто им такого не приносил.
None other than our friend from Charleston... Captain Rhett Butler! Это никто иной, как наш друг из Чарльстона капитан Ретт Батлер!
None of Saddam's family is hungry, and his dwindling number of supporters still enjoy imported liquor and cigarettes. Никто из родственников Саддама не голодает, и его сторонники, которых становится все меньше, продолжают получать импортные спиртные напитки и сигареты.
None of the persons responsible for such attacks had yet been brought to justice anywhere in the world, and the international community should not tolerate the situation. Еще ни в одной стране мира никто из тех, кто виновен в совершении таких нападений, не был привлечен к ответственности, и международное сообщество не должно мириться с таким положением вещей.
None of the UNPF senior leadership gathered together at Geneva on 8 July had yet been informed of the seriousness of the events in Srebrenica. Никто из старших руководителей МСООН, собиравшихся в Женеве 8 июля, еще не был проинформирован о степени серьезности событий, происходящих в Сребренице.
None of the victims had ever talked to anyone about their experiences after the interview during the police investigation 10 years ago. После первого опроса, состоявшегося в ходе полицейского расследования 10 лет назад, никто из пострадавших никогда и никому не рассказывал о том, что ему довелось пережить.
None of us has ever believed that terrorism could be controlled, let alone stopped, without the cooperation of all of us. Никто из нас никогда не верил, что терроризм возможно контролировать, а тем более остановить, не опираясь на сотрудничество всех членов Организации.
None of the experts on the roster has asked to be removed from the list. Никто из экспертов, включенных в список, не просил исключить их из списка.
None of us could disagree that justice and the rule of law are vital elements for the functioning of States. Никто из нас не станет спорить с тем, что правосудие и верховенство права являются крайне важными элементами жизнедеятельности государств.
None of us believes that all of our wishes can be met to the fullest extent; compromises are needed. Никто из нас не верит, что можно сполна исполнить все свои желания, - ведь нужны компромиссы.
None of our troops had set foot in Angola before and no Rwandan official ever had contact with Savimbi or any of his UNITA officials (paras. 25-26). Еще ни разу нога нашего солдата не ступала на территорию Анголы, и никто из официальных лиц Руанды никогда не вступал в контакт с Савимби или с должностными лицами УНИТА (пункты 25 - 26).
None of us is immune to criticism; we all can do better, and we must strive to do so. Никто из нас не является безупречным; мы все может достичь большего, и мы должны к этому стремиться.
None of these people had been to Sierra Leone before and they knew nobody in the country. Никто из них не бывал раньше в Сьерра-Леоне и им ничего не было известно о стране.
None of those interviewed had been provided with the assistance of an indigenous-language interpreter at the time of their arrest. Никто из лиц, с которыми велись беседы, не получил помощи устного переводчика на языки коренных жителей в момент задержания.
None of us should be able to rest easy knowing the fear and despair that pervade the human family. Никто из нас не может спать спокойно, зная, сколько жителей планеты живут в страхе и отчаянии.
None had prior criminal records, nor had they been charged with any violent acts, yet they received excessively long sentences because of their political beliefs. Никто из них прежде не имел судимостей, не обвинялся в совершении каких-либо насильственных действий, но, несмотря на это, из-за своих политических взглядов они получили непомерно длительные сроки заключения.
None of the 15 appeared to have had a fair trial and strong doubts exist concerning the guilt of at least 4 of them. По-видимому, никто из этих 15 человек не получил права на справедливое судебное разбирательство, и существует сильное сомнение в отношении виновности не менее четырех из них.
None of us is complacent about the scale and importance of the task ahead, but we should be proud of what we have achieved so far. Никто из нас не впадает в состояние благодушия относительно масштабов и значения еще не решенных задач, но мы вправе гордиться тем, что на данный момент уже сделано.